A1.33.1 - Dziś wieczorem mamy gości!
Vanavond hebben we gasten!
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| De vorken | Widelce |
| De messen | Noże |
| De lepels | Łyżki |
| Het vismes | Nóż do ryb |
| Het steakmes | Nóż do steku |
| Het dessertbestek | Sztućce deserowe |
| Het waterglas | Szklanka do wody |
| De wijnglazen | Kieliszki do wina |
| Het bordje | Talerzyk |
| Het botermes | Nóż do masła |
| De gevouwen servetten | Złożone serwetki |
| De servetringen | Pierścienie na serwetki |
| Het kaasplankje | Tacka do serów |
| Krijg je bezoek en weet je niet hoe je de tafel moet dekken? Lees dan deze uitleg. | (Masz gości i nie wiesz, jak nakryć do stołu? Przeczytaj to wyjaśnienie.) |
| Eerst leg je de borden in het midden, ongeveer twee centimeter van de rand van de tafel. | (Najpierw połóż talerze na środku, mniej więcej dwa centymetry od krawędzi stołu.) |
| Het bestek leg je van buiten naar binnen: de vorken links, de messen rechts met de scherpe kant naar het bord. | (Sztućce układasz od zewnątrz do środka: widelce po lewej, noże po prawej z ostrą krawędzią skierowaną do talerza.) |
| De lepels leg je ook rechts. Je kunt het gewone mes vervangen door een vismes of een steakmes, als dat nodig is. | (Łyżki kładziesz również po prawej. Zwykły nóż możesz zastąpić nożem do ryb lub nożem do steku, jeśli zajdzie taka potrzeba.) |
| Het dessertbestek leg je boven het bord: het vorkje met de steel naar links en het lepeltje met de steel naar rechts. | (Sztućce deserowe kładziesz nad talerzem: widelczyk rączką w lewo, łyżeczka rączką w prawo.) |
| Het waterglas staat boven de messen. Het witte en het rode wijnglas staan erbij, samen in een driehoek. | (Szklanka do wody stoi nad nożami. Obok stoją kieliszki do białego i czerwonego wina, ułożone razem w trójkąt.) |
| Links boven de vorken staat een klein bordje voor het brood, met een botermes op het bordje. | (Po lewej, nad widelcami, znajduje się mały talerzyk na chleb z nożykiem do masła na talerzyku.) |
| Het servet leg je op het bord in een servetring of netjes gevouwen naast de vorken. | (Serwetkę kładziesz na talerzu w pierścieniu na serwetkę lub ładnie złożoną obok widelców.) |
| Serveer het aperitief of een glaasje bubbels rustig in de woonkamer of aan de bar, niet direct aan tafel. | (Aperitif lub kieliszek bąbelków podawaj spokojnie w salonie lub przy barze, nie bezpośrednio przy stole.) |
| Als je kaas serveert, doe je dat vóór het zoete dessert. Het zoete dessert komt vóór de koffie. | (Jeśli podajesz sery, rób to przed słodkim deserem. Słodki deser podaje się przed kawą.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Waar leg je de borden en hoe ver van de rand van de tafel?
(Gdzie kładziesz talerze i jak daleko od krawędzi stołu?)
-
Aan welke kant van het bord liggen de vorken en aan welke kant liggen de messen en lepels?
(Po której stronie talerza leżą widelce, a po której noże i łyżki?)
-
In welke volgorde serveer je kaas, zoet dessert en koffie?
(W jakiej kolejności podajesz sery, słodki deser i kawę?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Servies
| 1. | Klaas: | Ik ben zo blij met mijn promotie, en dat we het samen kunnen vieren met een etentje. | (Jestem taki szczęśliwy z powodu awansu i że możemy to razem uczcić kolacją.) |
| 2. | Lieke: | Ik ben heel blij voor je, en enorm trots! | (Bardzo się z ciebie cieszę i jestem z ciebie ogromnie dumna!) |
| 3. | Klaas: | Dank je, schat, dat is lief. Laten we alvast de tafel dekken. | (Dziękuję, kochanie, to miłe. Zastawmy już stół.) |
| 4. | Lieke: | Prima, ik neem alvast de zilveren vorken, messen en lepels. | (Dobrze, wezmę srebrne widelce, noże i łyżki.) |
| 5. | Klaas: | Perfect, het mooie bestek. Leg ook maar het steakmes op tafel. | (Perfekcyjnie, piękne sztućce. Połóż też na stole nóż do steków.) |
| 6. | Lieke: | Doe ik. Zet jij de glazen en de borden op tafel? | (Zrobię to. Ty ustawisz kieliszki i talerze na stole?) |
| 7. | Klaas: | Is goed: waterglazen, wijnglazen… Oh nee, hebben we nog wijn? | (W porządku: szklanki do wody, kieliszki do wina… O nie, czy mamy jeszcze wino?) |
| 8. | Lieke: | Oh nee, vergeten! Het kaasplankje staat wel al klaar. | (O nie, zapomnieliśmy! Deska serów jest jednak już gotowa.) |
| 9. | Klaas: | Geen kaas zonder wijn. Ik ga even naar de winkel. | (Nie ma sera bez wina. Idę szybko do sklepu.) |
| 10. | Lieke: | Dan maak ik de tafel verder klaar en vouw ik de servetten. | (W takim razie dokończę przygotowywać stół i złożę serwetki.) |
| 11. | Klaas: | De servetringen liggen in die kast. Dank je, lieverd, tot straks. | (Pierścienie do serwetek są w tej szafce. Dzięki, kochanie, do zobaczenia za chwilę.) |
| 12. | Lieke: | Geen probleem, dit wordt een geslaagde avond. | (Nie ma sprawy, to będzie udany wieczór.) |
1. Lees de dialoog. Wat vieren Klaas en Lieke?
(Przeczytaj dialog. Co świętują Klaas i Lieke?)2. Wat doet Lieke eerst als ze de tafel gaat dekken?
(Co najpierw robi Lieke, gdy zaczyna nakrywać do stołu?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
U organiseert een etentje met collega’s thuis. Hoe dek u de tafel? Noem twee of drie dingen die u op tafel zet.
Organizuje Pani/Pan kolację w domu z kolegami z pracy. Jak nakrywa Pani/Pan stół? Wymień dwie lub trzy rzeczy, które kładziesz na stół.
__________________________________________________________________________________________________________
-
U merkt vlak voor het eten dat iets belangrijks nog niet klaarstaat. Wat is dat, en wat doet u dan?
Tuż przed jedzeniem zauważasz, że coś ważnego jeszcze nie jest gotowe. Co to jest i co wtedy robisz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een vriend komt bij u eten. Wat vraagt u hem om mee te nemen voor het diner, en waarom?
Przyjaciel przychodzi do Ciebie na obiad. O co prosisz go, żeby przyniósł na kolację i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U heeft met uw gasten gegeten. Wat doet u daarna in de keuken? Noem één of twee dingen.
Zjadłaś/Zjadłeś posiłek z gośćmi. Co robisz potem w kuchni? Wymień jedną lub dwie rzeczy.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen