B1.20 - W aptece
In der Apotheke
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
E-mail: Otrzyma Pani/Pan e-mail od farmaceutki z pytaniami dotyczącymi Pani/Pana recepty i możliwych skutków ubocznych. Proszę odpowiedzieć i wyjaśnić swoje wątpliwości.
Sehr geehrte Frau Müller,
Ihr Arzt hat Ihnen ein neues Medikament gegen die Entzündung im Knie verschrieben. Auf dem Rezept steht: 1 Tablette morgens und 1 abends nach dem Essen.
Bitte lesen Sie den Beipackzettel wegen möglicher Nebenwirkungen wie Übelkeit. Wenn Sie andere Medikamente einnehmen, kommen Sie bitte noch einmal vorbei, damit wir die Wechselwirkungen abklären können.
Haben Sie dazu Fragen oder brauchen Sie noch eine Schmerztablette?
Mit freundlichen Grüßen
Anna Weber
Apotheke am Markt
Szanowna Pani Müller,
Twój lekarz przepisał Ci nowy lek na zapalenie w kolanie. Na receptie jest napisane: 1 tabletka rano i 1 wieczorem po jedzeniu.
Proszę przeczytać ulotkę ze względu na możliwe działania niepożądane, takie jak mdłości. Jeśli przyjmujesz inne leki, proszę wpaść jeszcze raz do apteki, abyśmy mogli wyjaśnić możliwe interakcje.
Czy ma Pani w tej sprawie pytania lub potrzebuje dodatkowej tabletki przeciwbólowej?
Z poważaniem
Anna Weber
Apteka na Rynku
Zrozum tekst:
-
Welche Hinweise gibt die Apothekerin zur Einnahme des neuen Medikaments?
(Jakie wskazówki daje farmaceutka dotyczące przyjmowania nowego leku?)
-
In welchen Fällen soll Frau Müller noch einmal in die Apotheke kommen?
(W jakich sytuacjach Pani Müller powinna ponownie przyjść do apteki?)
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich habe eine Frage zu …
(dziękuję za Pani e-mail. Mam pytanie dotyczące …)
-
ich nehme noch folgende Medikamente ein: …
(przyjmuję następujące leki: …)
-
könnten Sie mir bitte sagen, ob …
(czy mogłaby Pani proszę powiedzieć, czy …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu dem Medikament. Ich habe dazu noch ein paar Fragen.
Ich nehme schon ein Blutdruckmedikament jeden Morgen ein. Können Sie bitte prüfen, ob es eine Wechselwirkung mit dem neuen Medikament gibt? Außerdem bin ich mir nicht sicher, was ich tun soll, wenn ich starke Übelkeit bekomme. Soll ich das Medikament dann absetzen oder erst meinen Arzt anrufen?
Eine zusätzliche Schmerztablette für die Nacht hätte ich auch gern, weil die Schmerzen im Knie abends oft stärker sind.
Mit freundlichen Grüßen
Sabine Müller
Szanowna Pani Weber,
Dziękuję za Pani e-mail oraz za informacje dotyczące leku. Mam jeszcze kilka pytań.
Codziennie rano przyjmuję lek na nadciśnienie. Czy mogłaby Pani sprawdzić, czy nie występują interakcje z nowym lekiem? Ponadto nie jestem pewna, co powinnam zrobić, jeśli wystąpią silne mdłości. Czy powinnam wtedy przerwać przyjmowanie leku, czy najpierw skontaktować się z lekarzem?
Chciałabym też otrzymać dodatkową tabletkę przeciwbólową na noc, ponieważ bóle kolana wieczorem są często silniejsze.
Z poważaniem
Sabine Müller
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
In der Apotheke vor dem Büro
Kunde: Pokaż Guten Tag, ich habe hier ein Rezept von meinem Hausarzt für ein Schmerzmittel, ich habe seit Tagen starke Rückenschmerzen.
(Guten Tag, ich habe hier ein Rezept von meinem Hausarzt für ein Schmerzmittel, ich habe seit Tagen starke Rückenschmerzen.)
Apothekerin: Pokaż Guten Tag, ja, das ist ein verschreibungspflichtiges Medikament, ich hole es kurz aus dem Regal.
(Guten Tag, ja, das ist ein verschreibungspflichtiges Medikament, ich hole es kurz aus dem Regal.)
Apothekerin: Pokaż Sie nehmen zweimal täglich eine Tablette nach dem Essen ein, bitte lesen Sie die Packungsbeilage genau, vor allem die Hinweise zur Dosierung.
(Sie nehmen zweimal täglich eine Tablette nach dem Essen ein, bitte lesen Sie die Packungsbeilage genau, vor allem die Hinweise zur Dosierung.)
Kunde: Pokaż Gibt es wichtige Nebenwirkungen oder Wechselwirkungen mit Blutdrucktabletten? Ich habe Bluthochdruck.
(Gibt es wichtige Nebenwirkungen oder Wechselwirkungen mit Blutdrucktabletten? Ich habe Bluthochdruck.)
Apothekerin: Pokaż Ja, sagen Sie Ihrem Arzt unbedingt Bescheid, wenn Sie Schwindel oder ungewöhnliche Kopfschmerzen bekommen, und nehmen Sie das Mittel nicht zusammen mit anderen starken Schmerzmitteln.
(Ja, sagen Sie Ihrem Arzt unbedingt Bescheid, wenn Sie Schwindel oder ungewöhnliche Kopfschmerzen bekommen, und nehmen Sie das Mittel nicht zusammen mit anderen starken Schmerzmitteln.)
Kunde: Pokaż Und wie lange soll ich das einnehmen, und kann ich es einfach absetzen, wenn es mir besser geht?
(Und wie lange soll ich das einnehmen, und kann ich es einfach absetzen, wenn es mir besser geht?)
Apothekerin: Pokaż Wenn die Schmerzen nach fünf Tagen nicht besser sind, gehen Sie bitte wieder zum Arzt, sonst können Sie das Medikament langsam absetzen und danach nur noch bei Bedarf nehmen.
(Wenn die Schmerzen nach fünf Tagen nicht besser sind, gehen Sie bitte wieder zum Arzt, sonst können Sie das Medikament langsam absetzen und danach nur noch bei Bedarf nehmen.)
Kunde: Pokaż Alles klar, vielen Dank für die Beratung, dann probiere ich das heute Abend nach dem Essen aus.
(Alles klar, vielen Dank für die Beratung, dann probiere ich das heute Abend nach dem Essen aus.)
Otwarte pytania:
1. Warum braucht der Kunde in diesem Dialog ein verschreibungspflichtiges Medikament?
Dlaczego klient w tym dialogu potrzebuje leku na receptę?
2. Welche Informationen zur Dosierung und Einnahme gibt die Apothekerin?
Jakie informacje o dawkowaniu i sposobie przyjmowania podaje pani farmaceutka?
3. Wie fragen Sie selbst in der Apotheke nach Nebenwirkungen, wenn Sie ein neues Medikament bekommen?
Jak samodzielnie zapytać w aptece o działania niepożądane, gdy otrzymasz nowy lek?
4. Erzählen Sie: Wann haben Sie das letzte Mal einen Apotheker oder eine Apothekerin um Beratung gebeten, und wobei?.
Opowiedz: kiedy ostatnio prosiłeś/łaś farmaceutę lub farmaceutkę o poradę i w jakiej sprawie?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o swojej ostatniej wizycie w aptece lub o sytuacji, w której musiałeś/musiałaś prosić o poradę dotyczącą leków.
Przydatne wyrażenia:
Ich war in der Apotheke, weil … / Die Apothekerin / Der Apotheker hat mir erklärt, dass … / Besonders wichtig war für mich die Information über … / In Zukunft werde ich darauf achten, dass …