Scopri il primer choque cultural en España: los "horarios de las tiendas". Aprende vocabulario clave como "cerrado" (chiuso), "abierto" (aperto), y expresiones para entender cuándo y cómo hacer tus compras.
Materiali di ascolto e lettura
Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.
B1.41.1 Cuento corto
El primer choque cultural: los horarios de las tiendas
Il primo shock culturale: gli orari dei negozi
Vocabolario (8) Condividi Copiato!
Esercizi Condividi Copiato!
Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.
Prossimamente...
Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!
Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.
Introduzione al tema: il primo choc culturale
Questo modulo esplora uno degli aspetti più comuni di chi si trova ad affrontare una nuova cultura: gli orari di apertura e chiusura dei negozi in Spagna. Comprendere queste differenze è fondamentale per adattarsi e organizzarsi al meglio durante il soggiorno.
Contenuti della lezione
La lezione si concentra su:
- Gli orari tipici di apertura dei negozi in Spagna.
- Vocabolario chiave relativo agli orari e alle aperture.
- Espressioni e frasi utili per chiedere informazioni sugli orari.
- Il confronto con gli orari italiani per evidenziare le differenze culturali.
Vocabolario importante
- Horario: orario.
- Tienda: negozio.
- Abrir: aprire.
- Cerrar: chiudere.
- Descanso / Siesta: pausa per il riposo, spesso durante il pomeriggio.
Espressioni utili
- ¿A qué hora abre la tienda? – A che ora apre il negozio?
- ¿Está abierto ahora? – È aperto ora?
- Cierra a las dos de la tarde. – Chiude alle due del pomeriggio.
Differenze rilevanti tra italiano e spagnolo
In spagnolo, il concetto di siesta influenza gli orari commerciali, portando a una pausa prolungata nel primo pomeriggio, cosa meno comune in Italia. Ad esempio, molti negozi chiudono dalle 14:00 alle 17:00 circa, riaprendo poi fino a tarda sera. In italiano, l'orario di chiusura tende a essere più continuativo durante il giorno senza una pausa così lunga.
Inoltre, mentre in italiano si usa spesso il 24 ore per indicare gli orari (ad esempio, "dalle 9 alle 13" e "dalle 15 alle 19"), in spagnolo è comune specificare l'orario con espressioni come de 9 de la mañana a 2 de la tarde.
Le parole horario (orario), abrir (aprire) e cerrar (chiudere) sono essenziali per parlare degli orari in entrambi i paesi, ma è importante familiarizzare con le espressioni specifiche legate all'uso quotidiano in Spagna.