Ancora nessun insegnante
Contatto

Usamos la voz pasiva para hablar de acciones sin decir quién las hace.

(Usiamo la forma passiva per parlare di azioni senza dire chi le fa.)

1. A cosa serve la costruzione passiva con se?

  • In spagnolo, si usa moltissimo la forma passiva con se.
  • Serve per parlare di regole generali, procedure, servizi in modo impersonale.
  • In italiano spesso diremmo: “si fa, si paga, si controlla”.

Esempi in spagnolo:

  • Se verifican las transferencias. → (Si verificano i bonifici.)
  • Se pagarán los impuestos online. → (Le tasse si pagheranno online.)

Questa costruzione equivale spesso alla forma passiva classica (ser + participio), ma è più naturale e più frequente:

  • Los impuestos se pagan online. = Los impuestos son pagados online. (la prima è molto più comune)

2. Struttura base: da attiva a passiva con se

Regola chiave:

  • Voz activa: persona + verbo + cosa
  • Voz pasiva con se: cosa + se + verbo in 3ª persona (sing. o pl.)
Attiva Passiva con se
El banco verifica la transferencia. La transferencia se verifica.
Los asesores explican las condiciones. Las condiciones se explican.

Passi pratici per trasformare:

  1. Trova la cosa (oggetto) nella frase attiva.
    • El banco bloqueó mi tarjeta.
  2. Metti la cosa all’inizio della frase.
  3. Aggiungi se.
  4. Coniuga il verbo in 3ª persona, nello stesso tempo verbale dell’attiva.
    • Mi tarjeta se bloqueó ayer por la tarde.

3. Concordanza: singolare o plurale?

Il verbo si accorda con la cosa (il sostantivo che diventa soggetto).

Soggetto (cosa) Verbo Esempio
singolare 3ª persona singolare La transferencia se verifica hoy.
plurale 3ª persona plurale Los pagos se gestionan manualmente.

Attenzione agli errori tipici:

  • *Se verifica los pagos.Se verifican los pagos.
  • *Se pagan el impuesto.Se paga el impuesto.

4. Tempi verbali: presente, passato, futuro

Il tempo verbale rimane lo stesso che nella frase attiva.

Tempo Attiva Passiva con se
Presente (norme generali) El banco verifica la transferencia. La transferencia se verifica.
Pretérito indefinido (azione conclusa) Ellos aprobaron el préstamo. El préstamo se aprobó.
Imperfecto (abitudine nel passato) Ellas gestionaban los pagos. Los pagos se gestionaban.
Futuro (cambiamenti annunciati) El banco revisará la hipoteca. La hipoteca se revisará.

Schema rapido:

  • Se + verbo al presente → regola generale.
    • Los impuestos se pagan online.
  • Se + verbo al passato → decisione già presa.
  • Se + verbo al futuro → cambiamento annunciato.

5. Differenza con altre costruzioni con se

1) Passiva con se (quella che studi qui)

  • Se + verbo transitivo (con oggetto) in 3ª persona.
  • La cosa è obbligatoria nella frase.
  • Esempio: Se revisan los contratos.

2) «Se» impersonale (senza oggetto espresso)

  • Si usa quando non c’è una cosa specifica.
  • Verbo sempre in 3ª persona singolare.
  • Esempi:
  • En este banco se trabaja mucho. (qui si lavora molto)
  • En España se habla español. (in Spagna si parla spagnolo)

Come riconoscerle?

  • Se vedi un sostantivo dopo il verbo che può essere la “cosa” → di solito è passiva con se.
    • Se revisan los contratos. (cosa chiara → passiva)
  • Se non c’è una “cosa” concreta → spesso è impersonale.
    • Se trabaja mucho. (si lavora molto → nessun oggetto)

6. Confronto rapido con italiano

Buona notizia: la struttura è molto simile all’italiano.

Italiano Spagnolo
Si pagano le tasse online. Se pagan los impuestos online.
Si controlla la firma. Se verifica la firma.
Le richieste si analizzavano ogni mese. Las solicitudes se analizaban cada mes.
  • Pensa ogni volta: “Come direi in italiano con ‘si’?”
  • Poi traduci in spagnolo con se + verbo accordato con la cosa.

7. Checklist di autocontrollo

Usa questa lista dopo aver scritto una frase.

  1. Ho messo la cosa all’inizio?
    • Es.: Los contratos se… / La tarjeta se…
  2. Ho scritto se subito dopo la cosa?
    • *Los contratos revisan seLos contratos se revisan
  3. Il verbo è in 3ª persona? (sing. o pl. a seconda della cosa)
  4. Il tempo verbale è lo stesso dell’attiva?
    • Presente → presente, passato → passato, futuro → futuro.
  5. Singolare / plurale corretto?
    • Se paga el impuesto / Se pagan los impuestos

8. Mini-pratica guidata (mentale)

Prova mentalmente a trasformare (risposte suggerite sotto, controlla dopo):

  1. El director revisa los contratos cada mes.
    • Cosa? los contratos → …
  2. El banco central modificó las normas de seguridad el año pasado.
    • Cosa? las normas de seguridad → …
  3. La empresa pagará las facturas mañana por la mañana.
    • Cosa? las facturas → …

Possibili soluzioni:

  • Los contratos se revisan cada mes.
  • Las normas de seguridad se modificaron el año pasado.
  • Las facturas se pagarán mañana por la mañana.

Se riesci a spiegare a voce perché il verbo è singolare o plurale, e perché è presente / passato / futuro, hai davvero capito la costruzione.

  1. Forma attiva: persona + verbo + cosa ⇒ Forma passiva: cosa + se + verbo alla terza persona (singolare o plurale)
Tiempo verbalVoz activaVoz pasiva
PresenteEl banco verifica la transferencia hoy. (La banca verifica il bonifico oggi.)La transferencia se verifica hoy. (Il bonifico viene verificato oggi.)
Pretérito indefinidoEllos aprobaron el préstamo la semana pasada. (Loro hanno approvato il prestito la settimana scorsa.)El préstamo se aprobó la semana pasada. (Il prestito è stato approvato la settimana scorsa.)
Pretérito imperfectoEllas gestionaban los pagos manualmente. (Loro gestivano i pagamenti manualmente.)Los pagos se gestionaban manualmente. (I pagamenti venivano gestiti manualmente.)
Futuro simpleEl banco revisará la hipoteca. (La banca controllerà il mutuo.)La hipoteca se revisará. (Il mutuo verrà controllato.)

Esercizio 1: La voz pasiva - ripasso: se firmó, se pagan, se entregará...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

se actualizarán, se autorizó, se registra, se utilizaba, se calcularán, se aplicaron, se concedió, se verifica

1. Utilizaban el efectivo:
El efectivo ... para pagos pequeños.
(Il contante veniva usato per pagamenti piccoli.)
2. El banco calculará los intereses:
Los intereses ... al final del mes.
(Gli interessi saranno calcolati alla fine del mese.)
3. El banco concedió el préstamo personal:
El préstamo personal ... por el banco.
(Il prestito personale è stato concesso dalla banca.)
4. Aplicaron las comisiones:
Las comisiones ... sin previo aviso.
(Le commissioni sono state applicate senza preavviso.)
5. El empleado registra la operación bancaria:
La operación bancaria ... en el sistema.
(L'operazione bancaria viene registrata nel sistema.)
6. El banco verifica el saldo:
El saldo ... antes de la transferencia bancaria.
(Il saldo viene verificato prima del bonifico bancario.)
7. La administración actualizará los datos fiscales:
Los datos fiscales ... pronto.
(I dati fiscali saranno aggiornati a breve.)
8. El director autorizó la transferencia:
La transferencia ... por el director.
(Il trasferimento è stato autorizzato dal direttore.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi cambiando la voce attiva in voce passiva con «si» (cosa + si + verbo alla 3ª persona).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. El director revisa los contratos cada mes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Los contratos se revisan cada mes.
    (I contratti si revisionano ogni mese.)
  2. El banco bloqueó mi tarjeta ayer por la tarde.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mi tarjeta se bloqueó ayer por la tarde.
    (La mia carta si è bloccata ieri pomeriggio.)
  3. El departamento de riesgos analizaba todas las solicitudes de crédito.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Todas las solicitudes de crédito se analizaban.
    (Tutte le richieste di credito si analizzavano.)
  4. La empresa pagará las facturas mañana por la mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Las facturas se pagarán mañana por la mañana.
    (Le fatture si pagheranno domani mattina.)
  5. Los asesores explican las condiciones del préstamo a los clientes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Las condiciones del préstamo se explican a los clientes.
    (Le condizioni del prestito si spiegano ai clienti.)
  6. El banco central modificó las normas de seguridad el año pasado.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Las normas de seguridad se modificaron el año pasado.
    (Le norme di sicurezza sono state modificate l'anno scorso.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Parla con il tuo compagno e spiega quali operazioni si fanno o si faranno.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En una reunión de vecinos informan sobre cambios bancarios y fiscales.
(A una riunione di condominio si informa su cambiamenti bancari e fiscali.)

Discutere
  • ¿Qué operaciones bancarias se hacen automáticamente en tu banco y cuáles no? (Quali operazioni bancarie vengono eseguite automaticamente nella tua banca e quali no?)
  • ¿Cómo se pagan normalmente los impuestos en tu ciudad y qué se verifica? (online, ventanilla…?) (Come si pagano normalmente le tasse nella tua città e cosa viene verificato? (online, allo sportello…?))

Parole e frasi utili
  • Las transferencias bancarias se hacen online. (I bonifici bancari si eseguono online.)
  • Los pagos automáticos se cargan a la cuenta de ahorros. (I pagamenti automatici vengono addebitati sul conto.)
  • Los impuestos se pagan en la sucursal o por internet. (Le tasse si pagano in filiale o via internet.)

Usare in conversazione
  • Se + verbo en presente para normas generales (Se + verbo al presente per norme generali)
  • Se + verbo en pasado para decisiones ya tomadas (Se + verbo al passato per decisioni già prese)
  • Se + verbo en futuro para cambios anunciados (Se + verbo al futuro per cambiamenti annunciati)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 04/02/2026 04:39