Donde, cuando y como indican lugar, tiempo y modo.

(Donde, cuando y como indicano luogo, tempo e modo.)

Panoramica veloce: perché queste tildes sono importanti

  • dónde / donde → luogo
  • cuándo / cuando → tempo
  • cómo / como → modo

La tilde (accento grafico) non è un dettaglio estetico.

Cambia il tipo di frase e spesso anche il significato.

Capire bene questa differenza ti aiuta a:

  • scrivere e parlare in modo più preciso e naturale;
  • riconoscere subito se una frase è una domanda o una frase relativa.

Regola chiave: domanda = tilde (anche se è nascosta)

La regola base è molto semplice:

  • Con tilde → usato in domande (dirette o indirette)
  • Senza tilde → usato in frasi relative
Tipo di frase Forma corretta Esempio
Domanda diretta dónde / cuándo / cómo ¿Dónde está el cuarto de las escobas?
Domanda indiretta dónde / cuándo / cómo No sé dónde está la fregona.
Frase relativa donde / cuando / como El armario donde guardamos los productos.

Messaggio importante: la tilde rimane anche se non c’è il punto interrogativo.

Esempi di domande indirette con tilde:

  • No recuerdo dónde dejé los guantes.
  • Quiero saber cuándo limpian la oficina.
  • Explícame cómo funciona la máquina.

Come riconoscere se serve la tilde: 2 domande-guida

Per ogni frase, chiediti queste due cose:

  1. La parola introduce una domanda (anche nascosta)?
  2. O introduce solo una descrizione (relativa) di luogo/tempo/modo?

Se è una domanda → usa dónde / cuándo / cómo (con tilde).

Se è una descrizione → usa donde / cuando / como (senza tilde).

Domanda (tilde) Descrizione (senza)
¿Dónde guardas la fregona? El cuarto donde guardas la fregona es pequeño.
No sé cuándo viene el servicio. El día cuando vino el servicio, todo quedó perfecto.
Explícame cómo se usa la máquina. La usó como le explicaste.

Passo 1: riconoscere le domande dirette

Queste sono le più facili.

Ci sono i segni di domanda: ¿ ?

  • ¿Dónde…?
  • ¿Cuándo…?
  • ¿Cómo…?

In tutte le domande dirette: sempre con tilde.

  • ¿Dónde está el almacén de limpieza?
  • ¿Cuándo pasan a limpiar el piso?
  • ¿Cómo prefieres que organicemos el servicio?

¿Donde está…? → sbagliato.

Scrivi sempre: ¿Dónde…?

Passo 2: domande indirette (qui molti sbagliano)

In italiano spesso usi “dove / quando / come” dopo verbi come:

  • non so…
  • mi chiedo…
  • puoi dirmi…
  • vorrei sapere…

In spagnolo è lo stesso. Anche se non ci sono ¿ ?, è ancora una domanda dentro la frase.

Quindi: tilde obbligatoria.

Italiano (per capire) Spagnolo corretto
Non so dove sono i guanti. No sé dónde están los guantes.
Voglio sapere quando puliscono l’ufficio. Quiero saber cuándo limpian la oficina.
Mi puoi spiegare come funziona la macchina? ¿Me puedes explicar cómo funciona la máquina?

Attenzione ai casi tipici di errore:

  • No recuerdo donde dejé los guantes.
  • No recuerdo dónde dejé los guantes.
  • Quiero saber cuando vienen.
  • Quiero saber cuándo vienen.

Passo 3: frasi relative (qui la tilde sparisce)

Quando non stai chiedendo nulla, ma stai solo dando più informazioni su un nome, usi la forma senza tilde.

Queste parole funzionano come “che / dove / quando / come” in italiano.

  • donde = “dove (che…)”
  • cuando = “quando (che / in cui…)”
  • como = “come (che / nel modo in cui…)”
Tipo Esempio Traduzione
Relativo di luogo El armario donde guardamos los productos está lleno. L’armadio dove teniamo i prodotti è pieno.
Relativo di tempo El día cuando vinieron a limpiar, todo quedó perfecto. Il giorno in cui sono venuti a pulire, era tutto perfetto.
Relativo di modo Hizo la cama como indicó el servicio de limpieza. Ha fatto il letto come indicato dal servizio di pulizia.

Trucco veloce:

  • Se puoi sostituire con “dove / il giorno in cui / nel modo in cui” → probabilmente è senza tilde.
  • Se mentalmente puoi trasformarlo in una domanda (dove? quando? come?) → probabilmente è con tilde.

Confronto diretto: stessa frase, funzioni diverse

Guarda come cambia la funzione con o senza tilde.

Con tilde = domanda Senza tilde = relativa
No sé dónde está el cuarto de limpieza. El cuarto donde guardamos la fregona es pequeño.
Quiero saber cuándo pasan a limpiar la oficina. El día cuando pasan a limpiar la oficina es martes.
Explícame cómo funciona este aspirador. Lo usas como explican las instrucciones.

Mini-checklist prima di scrivere

Quando devi scegliere tra tilde / senza tilde, fai questo mini-controllo:

  1. C’è una domanda esplicita con ¿ ?
    → usa dónde / cuándo / cómo.
  2. Non ci sono ¿ ?, ma c’è un verbo come “no sé, quiero saber, dime, explícale, pregúntale…”?
    → è una domanda indiretta → usa dónde / cuándo / cómo.
  3. Stai solo specificando un luogo/tempo/modo di un nome (armario, día, manera…)?
    → è una frase relativa → usa donde / cuando / como.

Autoverifica: cosa dovresti saper fare ora

Controlla se riesci a fare queste tre cose.

  1. Riconoscere subito se una frase è una domanda diretta, indiretta o relativa.
  2. Scegliere correttamente tra dónde / donde, cuándo / cuando, cómo / como.
  3. Correggere frasi come:
    • No sé cuando vienen a limpiar.
    • ¿Como funciona este aparato?
    e trasformarle in:
    • No sé cuándo vienen a limpiar.
    • ¿Cómo funciona este aparato?

Se questi passaggi ti risultano chiari, sei pronto per usarli in conversazione e negli esercizi.

  1. Nelle domande portano l’accento ⇒ dónde, cuándo, cómo.
  2. Senza domanda non portano l’accento ⇒ donde, cuando, como.
AdverbioUsoEjemplo
DóndePregunta (lugar) (Domanda (luogo))¿Dónde guardas la fregona después del servicio?
DondeRelativo (lugar) (Relativo (luogo))El armario donde guardamos los productos está lleno.
CuándoPregunta (tiempo) (Domanda (tempo))¿Cuándo pasa el servicio de limpieza por el piso?
CuandoRelativo (tiempo) (Relativo (tempo))El día cuando vinieron a limpiar, todo quedó perfecto.
CómoPregunta (modo) (Domanda (modo))¿Cómo funciona el aspirador nuevo del hotel?
ComoRelativo (modo) (Relativo (modo))Hizo la cama como indicó el servicio de limpieza.

Eccezioni!

  1. Nelle domande indirette, gli avverbi mantengono l’accento ⇒ No sé dónde está la fregona.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ¿___ guardo la fregona después de fregar el suelo del pasillo?

___ ripongo il mocio dopo aver lavato il pavimento del corridoio?)

2. Quiero un armario ___ pueda guardar la escoba y la fregona.

Voglio un armadio ___ possa riporre la scopa e il mocio.)

3. No recuerdo ___ pasa el servicio de limpieza por este piso.

Non ricordo ___ passa il servizio di pulizia in questo piano.)

4. Programé el robot para que limpie ___ indica el manual del electrodoméstico.

Ho programmato il robot perché pulisca ___ indicato nel manuale dell'elettrodomestico.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando correttamente dónde/dove, cuándo/quando o cómo/come a seconda dei casi: domanda diretta, domanda indiretta o proposizione relativa.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (dónde) No recuerdo donde dejé los guantes de limpieza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No recuerdo dónde dejé los guantes de limpieza.
    (No recuerdo dónde dejé los guantes de limpieza.)
  2. Hint Hint (Dónde) ¿Donde está el cuarto de las escobas en este edificio?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Dónde está el cuarto de las escobas en este edificio?
    (¿Dónde está el cuarto de las escobas en este edificio?)
  3. El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.
    (El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.)
  4. Hint Hint (cuándo) Quiero saber cuando pasan a limpiar la oficina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quiero saber cuándo pasan a limpiar la oficina.
    (Voglio sapere cuándo vengono a pulire l'ufficio.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: A coppie, concordate giorno, orario e compiti del servizio di pulizia.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Eres cliente de un piso turístico y acuerdas el servicio de limpieza con la recepción.
(Sei cliente di un appartamento turistico e concordi il servizio di pulizia con la reception.)

Discutere
  • Pregunta dónde guardan la fregona, la escoba y la bayeta y por qué. (Chiedi dove tengono il mocio, la scopa e il panno e perché.)
  • Explica cuándo prefieres que pasen el aspirador y saquen la basura; ofrece dos alternativas razonables y justifica tu elección con tu rutina diaria (trabajo, gimnasio, reuniones). Usa cuándo/cuando en contexto natural. (Spiega quando preferisci che passino l'aspirapolvere e che portino fuori la spazzatura; proponi due alternative plausibili e giustifica la tua scelta con la tua routine quotidiana (lavoro, palestra, riunioni). Usa cuándo/ cuando in un contesto naturale.)

Parole e frasi utili
  • ¿Dónde está el armario donde guardan la fregona y la escoba? (Dov'è l'armadio dove tengono il mocio e la scopa?)
  • ¿Cuándo pasa el servicio de limpieza y cuál es la tarifa por hora? (Quando passa il servizio di pulizia e qual è la tariffa oraria?)
  • Explíqueme cómo funciona el electrodoméstico; creo que está estropeado. (Mi spiega come funziona l'elettrodomestico; penso che sia guasto.)

Usare in conversazione
  • ¿Dónde…? / No sé dónde… (¿Dónde…? / Non so dove…)
  • ¿Cuándo…? / el día cuando… (¿Cuándo…? / il giorno in cui…)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 06/03/2026 03:34