Temporali con congiuntivo: "Antes de que, antes de, después de que, después de,..."

Temporales con subjuntivo: "Antes de que, antes de, después de que, después de,..."


Las oraciones temporales indican cuándo ocurre una acción respecto a otra.

(Le frasi temporali indicano quando avviene un’azione rispetto a un’altra.)

Capire subito la scelta: indicativo, congiuntivo o infinito

Con questi connettori temporali in spagnolo la decisione si riduce quasi sempre a due domande:

  1. Il soggetto è lo stesso nelle due azioni?
  2. L’azione nella subordinata è futura / non ancora realizzata oppure è abituale / già reale?
Se… Allora usa… Esempio
Stesso soggetto Connettore + infinito Antes de enviar la propuesta, la revisamos.
Soggetto diverso Connettore + que + verbo coniugato Antes de que el cliente llegue, preparamos el presupuesto.

“Antes de” vs “antes de que”: il trucco del soggetto

  • Antes de + infinito = di solito stesso soggetto.
  • Antes de que + congiuntivo = spesso soggetto diverso e azione vista come non ancora conclusa.
Corretto Perché
Antes de firmar el contrato, reviso los detalles. Stesso soggetto (io) ⇒ infinito
Antes de que el cliente firme, enviamos la propuesta. Soggetto diverso + azione futura ⇒ congiuntivo
Antes de que el cliente firma… Dopo antes de que non va l’indicativo in un’azione futura
Antes de el cliente firme… Serve que (subordinata con verbo coniugato)

“Después de” vs “después de que”: attenzione al tempo (e al registro)

  • Después de + infinito (stesso soggetto): Dopo aver fatto X, faccio Y.
  • Después de que + congiuntivo quando l’azione è ancora nel futuro rispetto alla principale (molto frequente nel linguaggio di lavoro pianificato).

Nota utile (B1): nella lingua reale sentirai anche después de que + indicativo per fatti già avvenuti. Qui il focus è: futuro ⇒ congiuntivo.

Corretto Idea
Después de clasificar los documentos, organizamos el seguimiento. Stesso soggetto ⇒ infinito
Después de que el equipo defina el plan, redactamos el informe. Azione futura ⇒ congiuntivo
Después de que revisamos el presupuesto, lo mandamos. Se la revisione è futura nel piano, serve revise (congiuntivo)

“Cuando”: due significati, due modi

  • Quando + congiuntivo = evento futuro o non ancora realizzato.
  • Quando + indicativo = fatto abituale, ripetuto, “ogni volta che”.
Valore Forma Esempio
Futuro Congiuntivo Cuando la fecha límite se acerque, ajustamos el margen.
Abitudine Indicativo Cuando atendemos a un nuevo cliente, presentamos la empresa.
Errore tipico Cuando la fecha límite llegará… → dopo cuando per il futuro si preferisce congiuntivo, non futuro semplice.

“Hasta que”: spesso con negazione + congiuntivo

Hasta que indica un “limite”: l’azione principale non avviene finché la subordinata non si realizza.

  • Molto frequente: no + principalehasta que + congiuntivo.
  • Idea: “aspettiamo che succeda X”.
Corretto Perché
No confirmamos la cita hasta que el cliente revise la propuesta. X non è ancora successo ⇒ congiuntivo
No confirmamos… hasta que el cliente revisa… Indicativo qui suona come “dato di fatto”, ma l’azione è pendente

“Al + infinito”: l’azione “nel momento in cui” (stesso soggetto)

  • Al + infinito = “quando faccio X / nel momento in cui faccio X”.
  • Di norma: stesso soggetto.

Esempi naturali (contesto professionale):

  • Al preparar la oferta, tenemos en cuenta el plazo de pago.
  • Al terminar la reunión, llamo al proveedor.

Autocontrollo rapido (prima di consegnare o parlare)

  1. Stesso soggetto? → sì: prova antes de / después de / al + infinito.
  2. Con “que” (antes de que / después de que / hasta que): il verbo va coniugato.
  3. È futuro rispetto alla principale? → usa congiuntivo (firme, llegue, defina, revise, se acerque…).
  4. È un’abitudine? → con cuando usa indicativo (cuando atendemos…, cuando cerramos…).
  1. Si usa il congiuntivo quando l’azione temporale è futura rispetto a quella principale.
  2. Se il momento è abituale o è già avvenuto, si usa l’indicativo.
ConnettoriForma verbaleEsempi
Antes de queCongiuntivoAntes de que el cliente llegue, el representante prepara el presupuesto. (Prima che arrivi il cliente, il rappresentante prepara il preventivo.)
Antes deInfinitoAntes de enviar la propuesta, revisamos las cláusulas. (Prima di inviare la proposta, rivediamo le clausole.)
Después de queCongiuntivoDespués de que el equipo defina el plan de trabajo, redactamos el informe. (Dopo che il team definisce il piano di lavoro, redigiamo il rapporto.)
Después deInfinitoDespués de clasificar los documentos, los empleados organizan el seguimiento. (Dopo aver classificato i documenti, i dipendenti organizzano il follow-up.)
CuandoCongiuntivo (azione futura)Cuando la fecha límite se acerque, ajustamos el margen del proyecto. (Quando la scadenza si avvicinerà, adeguiamo il margine del progetto.)
CuandoIndicativo (fatto abituale)Cuando atendemos a un nuevo cliente, presentamos la empresa. (Quando ci occupiamo di un nuovo cliente, presentiamo l’azienda.)
AlInfinitoAl preparar la oferta, tenemos en cuenta el plazo de pago. (Nel preparare l’offerta, teniamo conto della scadenza di pagamento.)
Hasta queCongiuntivoNo confirmamos la cita hasta que el cliente revise la propuesta. (Non confermiamo l’appuntamento finché il cliente non rivede la proposta.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ________ el cliente potencial entre en la sala, queremos probar el proyector y preparar la presentación.

________ il cliente potenziale entri nella sala, vogliamo provare il proiettore e preparare la presentazione.

2. ________ enviar la propuesta al director, revisamos todas las cláusulas del acuerdo con calma.

________ inviare la proposta al direttore, rivediamo con calma tutte le clausole dell'accordo.

3. ________ el equipo defina el plan de trabajo, actualizaremos el presupuesto y lo enviaremos al cliente.

________ il team avrà definito il piano di lavoro, aggiorneremo il budget e lo invieremo al cliente.

4. No confirmamos la cita ________ el cliente revise la propuesta y nos dé su aprobación por escrito.

Non confermiamo l'appuntamento ________ il cliente non esaminerà la proposta e non ci darà la sua approvazione per iscritto.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Scrivi una sola frase temporale riscrivendo le frasi date e usando il connettore indicato (prima di, prima che, dopo, dopo che, quando, al, fino a quando) con la forma verbale corretta.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (antes de) Primero reviso el contrato. Luego lo firmo. (usa: antes de)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Antes de firmar el contrato, reviso todos los detalles.
    (Antes de firmar el contrato, reviso todos los detalles.)
  2. Hint Hint (después de que) Primero el cliente confirma el presupuesto. Después empezamos el proyecto. (usa: después de que)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Empezamos el proyecto después de que el cliente confirme el presupuesto.
    (Empezamos el proyecto después de que el cliente confirme el presupuesto.)
  3. Hint Hint (al) Primero termino la reunión. Luego llamo al proveedor. (usa: al)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Al terminar la reunión, llamo al proveedor.
    (Al terminar la reunión, llamo al proveedor.)
  4. Hint Hint (cuando) Normalmente cierro el correo. Entonces empiezo a preparar la presentación. (acción habitual, usa: cuando)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Cuando cierro el correo, empiezo a preparar la presentación.
    (Cuando cierro el correo, empiezo a preparar la presentación.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, pianificate ad alta voce i passaggi prima e dopo aver inviato la proposta.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Eres representante comercial y debes enviar una propuesta importante a un cliente potencial.
(Sei un rappresentante commerciale e devi inviare una proposta importante a un potenziale cliente.)

Discutere
  • ¿Qué tenéis que hacer antes de que el cliente confirme la fecha límite? (Cosa dovete fare prima che il cliente confermi la scadenza?)
  • Cuando preparéis la oferta, ¿qué detalles del presupuesto queréis aclarar y por qué? (Quando preparate l'offerta, quali dettagli del budget volete chiarire e perché?)

Parole e frasi utili
  • Antes de enviar la propuesta, confirmo la fecha límite con el cliente. (Prima di inviare la proposta, confermo la scadenza con il cliente.)
  • Después de que el cliente revise el acuerdo, convocamos una reunión de seguimiento. (Dopo che il cliente avrà esaminato l'accordo, convochiamo una riunione di follow-up.)
  • Cuando prepare la presentación, explicaré cada cláusula y el presupuesto. (Quando preparerò la presentazione, illustrerò ogni clausola e il budget.)

Usare in conversazione
  • antes de que + subjuntivo (prima che + congiuntivo)
  • después de + infinitivo (dopo + infinito)
  • cuando + subjuntivo (acción futura) (quando + congiuntivo (azione futura))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Domenica, 29/03/2026 06:47