El pretérito pluscuamperfecto se usa para hablar de algo que pasó antes de otra cosa en el pasado.

(Il pretérito pluscuamperfecto si usa per parlare di qualcosa che è successo prima di un altro fatto nel passato.)

Quando si usa il pretérito pluscuamperfecto?

Il pretérito pluscuamperfecto corrisponde al nostro trapassato prossimo.

  • Parla di un’azione già finita prima di un altro momento passato.
  • Risponde alla domanda: “Che cosa era già successo prima di…?”

Confronta:

  • Cuando llegué a la oficina, todavía no había solicitado las vacaciones.
    → Prima di arrivare, la richiesta non era ancora stata fatta.
  • Cuando el jefe revisó mi expediente, ya había concedido el aumento.
    → Prima di controllare il fascicolo, l’aumento era già stato concesso.

Come si forma? (schema visivo)

Struttura fissa:

haber (imperfetto) + participio pasado

Persona haber (imperfetto) participio Esempio completo
yo había solicitado / concedido / pedido yo había solicitado el puesto
habías habías pedido información
él / ella / usted había ella había concedido la entrevista
nosotros / nosotras habíamos nosotros habíamos pedido más tiempo
vosotros / vosotras habíais vosotros habíais solicitado las vacaciones
ellos / ellas / ustedes habían ellos habían concedido el crédito

Participio pasado: cosa devo ricordare davvero?

Nel pluscuamperfecto il verbo lessicale va sempre al participio pasado e non cambia mai con la persona.

  • -ar → -ado: solicitar → solicitado
  • -er / -ir → -ido: conceder → concedido, pedir → pedido

Attenzione agli errori tipici:

  • había solicitando ❌ → había solicitado
  • habían pedieron ❌ → habían pedido

Quindi:

  • cambio di persona = solo in haber
  • participio = forma fissa

Pluscuamperfecto o indefinido? Come scegliere

In molti esempi compaiono due verbi al passato. La scelta è:

  • pretérito indefinido = l’azione più recente nel passato
  • pretérito pluscuamperfecto = l’azione ancora precedente

Schema mentale utile:

  1. Cerca la frase con tempo passato principale (di solito indefinido):
    Cuando el jefe revisó mi expediente…
  2. Chiediti: "Che cosa era già successo prima?"
    …ya había concedido el aumento.

Esempi contrastivi:

  • Antes de la reunión, ya había pedido los informes.
    → Il fatto di chiedere i rapporti è più antico rispetto alla riunione.
  • En la reunión, pedí más información.
    → Qui c’è un solo momento passato, quindi basta l’indefinido.

Parole chiave che “chiamano” il pluscuamperfecto

Alcuni connettivi indicano quasi sempre che serve il pluscuamperfecto in una parte della frase.

  • cuando (quando)
  • antes de / antes de que (prima di / prima che)
  • ya (già)
  • todavía no (non ancora)

Esempi:

  • Antes de que el banco me llamara, no había pedido ningún préstamo.
  • Cuando recibiste la respuesta, ¿ya habías solicitado el puesto de trabajo?
  • Ayer, cuando llegué a la oficina, todavía no había solicitado las vacaciones.

Posizione di “no”, “ya”, “todavía no”

Queste particelle stanno tra haber e il participio.

  • no había solicitado
  • ya habían concedido
  • todavía no habíamos pedido

Evita:

  • había no solicitado
  • habían ya concedido (possibile ma poco naturale) → ya habían concedido

Differenza con l’italiano: attenzione ai falsi amici

  • In italiano possiamo dire spesso sia passato prossimo sia trapassato prossimo.
  • In spagnolo, quando c’è un prima / dopo nel passato, il pluscuamperfecto è più necessario.

Confronta:

  • IT: Quando sono arrivato, non avevo ancora chiesto le ferie.
    ES: Cuando llegué, todavía no había solicitado las vacaciones.
  • IT: Quando ho ricevuto la risposta, avevo già fatto domanda.
    ES: Cuando recibiste la respuesta, ya habías solicitado el puesto de trabajo.

Consiglio:

  • Se in italiano useresti "avevo già…" / "non avevo ancora…", in spagnolo pensa subito al pluscuamperfecto.

Verifica rapida: hai capito il meccanismo?

  1. Vedi due azioni al passato nella frase?
    → Sì / No
  2. Quale azione è più recente? Usa l’indefinido per quella.
  3. Quale azione era già finita prima? Usa haber (imperfetto) + participio.
  4. Controlla:
    • hai coniugato solo haber (había, habías…)?
    • il participio è in -ado / -ido ed è uguale per tutte le persone?
    • hai messo no / ya / todavía no tra haber e il participio?

Se tutto questo è a posto, il tuo pretérito pluscuamperfecto è molto probabilmente corretto.

  1. Si forma con haber all’imperfetto + participio passato.
Verbos en -ar: Solicitar (Richiedere)Verbos en -er: Conceder (Concedere)Verbos en -ir: Pedir (Chiedere, richiedere)
Yo había solicitadoYo había concedidoYo había pedido
Tú habías solicitadoTú habías concedidoTú habías pedido
Él/Ella/Usted había solicitadoÉl/Ella/Usted había concedidoÉl/Ella/Usted había pedido
Nosotros/as habíamos solicitadoNosotros/as habíamos concedidoNosotros/as habíamos pedido
Vosotros/as habíais solicitadoVosotros/as habíais concedidoVosotros/as habíais pedido
Ellos/Ellas/Ustedes habían solicitadoEllos/Ellas/Ustedes habían concedidoEllos/Ellas/Ustedes habían pedido

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Cuando solicitaste este día libre, ya _________ todos tus días de vacaciones del año pasado.

Quando hai richiesto quel giorno libero, avevi già _________ tutti i giorni di ferie dell'anno scorso.)

2. Cuando mi jefe me llamó ayer, yo ya _________ el justificante médico en el centro de salud.

Quando il mio capo mi ha chiamato ieri, io avevo già _________ il certificato medico presso il centro sanitario.)

3. Antes de que empezara el puente, nosotros ya _________ teletrabajo para poder estar de viaje unos días.

Prima che iniziasse il ponte, noi avevamo già _________ il telelavoro per poter essere in viaggio qualche giorno.)

4. Cuando aprobamos tu permiso retribuido, vosotros ya _________ con antelación a todo el equipo.

Quando abbiamo approvato il tuo permesso retribuito, voi avevate già _________ per tempo tutto il team.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformula le frasi usando il trapassato prossimo (avere/essere all’imperfetto + participio). Mantieni lo stesso significato temporale e la persona indicata.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Ayer, cuando llegué a la oficina, todavía no solicito las vacaciones.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ayer, cuando llegué a la oficina, todavía no había solicitado las vacaciones.
    (Ieri, quando sono arrivato in ufficio, non avevo ancora richiesto le vacanze.)
  2. Cuando el jefe revisó mi expediente, ya concedió el aumento de sueldo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cuando el jefe revisó mi expediente, ya había concedido el aumento de sueldo.
    (Quando il capo ha esaminato la mia pratica, aveva già concesso l'aumento di stipendio.)
  3. Cuando Marta entró en la reunión, ya pedimos café para todos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cuando Marta entró en la reunión, ya habíamos pedido café para todos.
    (Quando Marta è entrata nella riunione, avevamo già ordinato il caffè per tutti.)
  4. Antes de que el banco me llamó, yo no pedí ningún préstamo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes de que el banco me llamó, yo no había pedido ningún préstamo.
    (Prima che la banca mi chiamasse, non avevo chiesto alcun prestito.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Parla con il tuo compagno e spiegate quali permessi avevate chiesto e perché.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En tu empresa comprueban quién había solicitado vacaciones antes del nuevo convenio.
(Nella tua azienda verificano chi aveva richiesto le ferie prima del nuovo contratto.)

Discutere
  • ¿Qué días libres o vacaciones ya habías solicitado cuando cambiaron las cláusulas del contrato? (Quali giorni liberi o quali ferie avevi già richiesto quando hanno cambiato le clausole del contratto?)
  • ¿Te habían denegado alguna vez vacaciones o permiso retribuido? ¿Por qué? (Ti avevano mai negato ferie o permessi retribuiti? Perché?)

Parole e frasi utili
  • Había solicitado vacaciones para estar de viaje con mi familia. (Avevo richiesto le ferie per fare un viaggio con la mia famiglia.)
  • Nos habían concedido permiso retribuido por motivos médicos. (Ci avevano concesso un permesso retribuito per motivi medici.)
  • Antes del nuevo convenio ya habíamos acumulado días de vacaciones. (Prima del nuovo contratto avevamo già accumulato giorni di ferie.)

Usare in conversazione
  • yo había solicitado… (yo había solicitado…)
  • nosotros habíamos pedido… (nosotros habíamos pedido…)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 06/03/2026 19:47