Ancora nessun insegnante
Contatto

Ser y estar se usan para expresar situaciones, estados y valores.

(Ser y estar se usan para expresar situaciones, estados y valores.)

1. Ser o estar in queste strutture: che cosa cambia?

In questa unità non vedi l’uso generale di ser e estar, ma alcuni schemi fissi molto usati:

  • ser + espressione di tempo
  • ser + riferimento temporale (es tarde, es pronto…)
  • ser + opinione + que + azione
  • estar + lo
  • estar + de + professione/ruolo
  • estar + a + prezzo/valore

Queste strutture sono molto tipiche. Se le riconosci “a colpo d’occhio”, scegliere tra ser e estar diventa facile.

2. Ser + espressione di tempo: situare un’azione nel tempo

Con ser + espressione di tempo indichi quando è successa una cosa.

  • Fue de noche cuando ocurrió el robo. = È stato di notte che è avvenuto il furto.

Schema:

  • fue / era / es + (por) la mañana / la tarde / la noche / a las diez…
CorrettaFue de noche cuando llamaron.
SbagliataEstuvo de noche cuando llamaron.

Idea chiave: quando “incornici” un’azione nel tempo (era di notte, era tardi, era il 5 maggio…), in queste frasi usi quasi sempre ser.

3. Ser + riferimento temporale: è tardi, è presto…

Con ser + riferimento temporale commenti se un’azione è opportuna nel tempo oppure no.

  • Es tarde para llamar al seguro. = È tardi per chiamare l’assicurazione.

Altri esempi utili:

  • Es temprano para irse. = È presto per andarsene.
  • Es buen momento para revisar la alarma. = È un buon momento per controllare l’allarme.

Schema frequente:

  • Es + tarde / temprano / buen momento / mal momento + para + infinito

Attenzione: in italiano dici “è tardi per…”. In spagnolo la struttura è identica → usa sempre ser, non estar tarde.

4. Ser + opinione + que + azione

Qui ser introduce un giudizio su un’azione.

  • Es una pena que no funcione la alarma. = È un peccato che l’allarme non funzioni.

Struttura base:

  • ser + aggettivo / nome + que + verbo

Esempi molto frequenti:

  • Es importante que avises a la policía. = È importante che avvisi la polizia.
  • Es lógico que estén preocupados. = È logico che siano preoccupati.
  • Es una suerte que haya cámaras. = È una fortuna che ci siano telecamere.

In pratica:

  • Prima parte: es + (aggettivo / nome) → la tua opinione.
  • Seconda parte: que + azione → ciò di cui parli.

Non usare está una pena que…: con giudizi e valutazioni in questa struttura va sempre ser.

5. Estar + lo: riprendere uno stato già menzionato

Estar + lo evita di ripetere un aggettivo o una frase già detta.

  • El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.

Significa:

  • “ora è operativo” → ma “operativo” è sottinteso e sostituito da lo.

Schema:

  • Stato completo: estar + aggettivo (está operativo, está abierto…)
  • Ripresa: estar + lo
Frase completa El garaje está abierto.
Ripresa Antes estaba cerrado, pero ahora lo está.

Importante:

  • lo sostituisce l’aggettivo, non il sostantivo.
  • Non dire ahora está abierto lo. La posizione corretta è: ahora lo está.

6. Estar + de + professione o funzione temporanea

Con estar de parli di un ruolo temporaneo, non della professione fissa.

  • Está de vigilante esta semana. = Fa il vigilante questa settimana.

Confronta:

Ser + professione Es vigilante de seguridad. (professione abituale)
Estar de + professione Esta semana está de vigilante de seguridad. (incarico temporaneo)

Altri esempi tipici:

  • Está de guardia esta noche. = È di turno questa notte.
  • Están de responsables de la seguridad. = Fanno da responsabili della sicurezza (per ora).

Autoverifica: se puoi aggiungere “solo per adesso / per questa settimana / per oggi”, di solito va bene estar de.

7. Estar + a + prezzo o valore variabile

Usi estar + a per parlare di prezzi o valori che possono cambiare.

  • El seguro está a 30 euros al mes. = L’assicurazione è a 30 euro al mese.

Altri esempi pratici:

  • La hora extra está a 15 euros. = L’ora di straordinario è a 15 euro.
  • El metro cuadrado está a un precio muy alto. = Il metro quadrato è a un prezzo molto alto.

Confronta con l’italiano:

  • Italiano: “il biglietto costa 10 euro”.
  • Spagnolo colloquiale: El billete está a 10 euros.

Attenzione: non dire es a 30 euros per prezzi; per esprimere il prezzo attuale usa estar a.

8. Collegare alla regola generale: permanenza vs temporaneità

La regola generale che conosci già:

  • ser ⇒ caratteristiche più stabili, definizioni, identità.
  • estarstati o situazioni temporanee, modificabili.

Qui la applichiamo così:

  • ser + tempo / momento / opinione → è un commento generale (è tardi, è importante…).
  • estar + lo / de / a → indica sempre qualcosa di non definitivo (stato attuale, ruolo temporaneo, prezzo del momento).

Se hai dubbi, chiediti:

  • Sto dando una valutazione generale? → probabilmente ser.
  • Sto descrivendo come è ora, ma può cambiare? → probabilmente estar.

9. Mini test di autoverifica

Prova mentalmente, senza guardare sopra. Scegli ser o estar e la preposizione giusta.

  1. ___ tarde para revisar todas las cámaras.
  2. El sistema no era seguro, pero ahora ___ ___.
  3. Esta noche ___ de guardia en el edificio.
  4. La alarma ___ a un precio bastante alto.
  5. ___ importante que hables con los vecinos.

Soluzioni (controlla solo dopo aver risposto):

  1. Es tarde para revisar todas las cámaras.
  2. El sistema no era seguro, pero ahora lo está.
  3. Esta noche está de guardia en el edificio.
  4. La alarma está a un precio bastante alto.
  5. Es importante que hables con los vecinos.

10. Cosa dovresti saper fare ora

Dopo questa spiegazione, dovresti riuscire a:

  • Usare ser con espressioni di tempo e riferimenti temporali (es tarde, fue de noche…).
  • Dare opinioni su azioni con ser + opinione + que + verbo.
  • Riprendere uno stato già menzionato con estar + lo.
  • Parlare di ruoli temporanei con estar de + professione/funzione.
  • Descrivere prezzi e valori variabili con estar a + cantidad.

Se in una frase puoi inserire una di queste strutture fisse, scegliere tra ser e estar diventa quasi automatico.

  1. Ser ⇒ características permanentes.

  2. Estar ⇒ función temporal, no permanente.
EstructuraUsoEjemplo
Ser + expresión de tiempoIndicar momento del día (Indicare il momento della giornata)Fue de noche cuando ocurrió el robo.
Ser + referencia temporalSeñalar que una acción ya no es oportuna (Indicare che un'azione non è più opportuna)Es tarde para llamar al seguro.
Ser + opinión + que + acciónOpinar sobre una acción (Esprimere un'opinione su un'azione)Es una pena que no funcione la alarma.
Estar + loRetomar un estado ya mencionado antes (Riprendere uno stato già menzionato prima)El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.
Estar + de + profesión/funciónProfesión eventual (Professione temporanea)Está de vigilante esta semana.
Estar + a + precio / valorExpresar un valor que puede variar (Esprimere un valore che può variare)El seguro está a 30 euros al mes.

Esercizio 1: Ser y Estar

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Fue, está, Es, Era

1.
El sistema no estaba revisado, pero ya lo ....
(Il sistema non era stato revisionato, ma ora lo è.)
2.
... temprano para activar el sistema ahora.
(È presto per attivare il sistema adesso.)
3.
Durante la noche ... de guardia.
(Durante la notte è di guardia.)
4.
... tarde para cerrar el portón.
(È tardi per chiudere il cancello.)
5.
... de noche cuando llamaron a la policía.
(Era notte quando chiamarono la polizia.)
6.
... importante que el garaje esté protegido.
(È importante che il garage sia protetto.)
7.
La tarifa ... a un precio especial hoy.
(La tariffa è a un prezzo speciale oggi.)
8.
... de madrugada cuando sonó la alarma.
(Era notte quando suonò la sveglia.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando correttamente ser o estar secondo il modello della tabella: ser + espressione o riferimento temporale / ser + opinione + que + azione / estar + lo / estar + de + professione / estar + a + prezzo.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. El robo ocurrió de noche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Fue de noche cuando ocurrió el robo.
    (Fue de noche cuando ocurrió el robo.)
  2. Llamar al seguro ahora ya no es oportuno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es tarde para llamar al seguro.
    (Es tarde para llamar al seguro.)
  3. No funciona la alarma. Me parece una pena.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es una pena que no funcione la alarma.
    (Es una pena que no funcione la alarma.)
  4. Hint Hint (lo) El sistema no estaba operativo, pero ahora está operativo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.
    (El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.)
  5. Hint Hint (está de) Esta semana hace el trabajo de vigilante de seguridad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Esta semana está de vigilante de seguridad.
    (Esta semana está de vigilante de seguridad.)
  6. Hint Hint (está a) El seguro cuesta 30 euros al mes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El seguro está a 30 euros al mes.
    (El seguro está a 30 euros al mes.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: A coppie, decidete quali misure temporanee e permanenti adottare subito.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Tu vecino sufrió un robo; os reunís para revisar la seguridad del edificio.
(Il tuo vicino ha subito un furto; vi incontrate per valutare la sicurezza del palazzo.)

Discutere
  • ¿Es tarde para mejorar la protección o todavía hay soluciones rápidas? (È troppo tardi per migliorare la protezione o ci sono ancora soluzioni rapide?)
  • ¿Crees que es mejor que el vigilante esté de noche en el garaje? ¿Por qué?','¿Qué zonas están peor protegidas ahora y qué haríais primero?','¿Te parece bien que el seguro del hogar esté a ese precio? ¿Compensa? (Pensi che sia meglio mettere una guardia notturna nel garage? Perché?)

Parole e frasi utili
  • La puerta blindada fue forzada; los sensores no estaban activos. (La porta blindata è stata forzata; i sensori non erano attivi.)
  • Es tarde para llamar al seguro; es mejor poner denuncia ya. (È troppo tardi per chiamare l'assicurazione; è meglio sporgere subito denuncia.)
  • Está de vigilante esta semana y ahora lo está haciendo muy bien. (È di guardia questa settimana e lo sta facendo molto bene.)

Usare in conversazione
  • ser + expresión / referencia temporal (es tarde, fue de noche) (ser + expresión / referencia temporal (es tarde, fue de noche))
  • ser + opinión + que + acción (es importante que..., es una pena que...) (ser + opinión + que + acción (es importante que..., es una pena que...))
  • estar + lo / estar + de / estar + a (ya lo está, está de vigilante, está a 30 euros) (estar + lo / estar + de / estar + a (ya lo está, está de vigilante, está a 30 euros))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 04/02/2026 11:45