B1.25 - Welke school kiezen?
Welche Schule soll man wählen?
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Informationsblatt der Stadt: Welche Schule für Ihr Kind?
Woorden om te gebruiken: informieren, Grundschule, ablehnen, Schulbehörde, Ganztagsschulen, Aufnahmeverfahren, Aufnahmeprüfung, Empfehlung, Zeugnis, Gesamtschule, Schulpflicht, Anmeldung
(Informatiebrochure van de gemeente: Welke school voor uw kind?)
In Deutschland beginnt die mit sechs Jahren. Zuerst geht das Kind in die . In der 4. Klasse erhalten die Eltern ein und oft eine der Lehrerin oder des Lehrers, welche weiterführende Schule passt: Hauptschule, Realschule, Gymnasium oder . Viele Städte bieten Informationsabende an, bei denen sich Eltern über die Unterschiede und über oder Privatschulen können.
Für die muss man das Kind persönlich in der gewünschten Schule vorstellen. Meist verlangt die Schule das letzte Zeugnis, eine Meldebescheinigung der Stadt und ein ausgefülltes Formular. Manche Gymnasien haben ein besonderes , zum Beispiel ein Gespräch oder eine . Wenn eine Schule zu viele Anmeldungen hat, kann sie Bewerber . In diesem Fall überweist die das Kind an eine andere staatliche Schule in der Nähe.In Duitsland begint de leerplicht op zesjarige leeftijd. Eerst gaat het kind naar de basisschool. In groep 4 krijgen de ouders een rapport en vaak een aanbeveling van de leerkracht over welke vervolgschool het beste past: Hauptschule, Realschule, Gymnasium of Gesamtschule. Veel gemeenten organiseren informatieavonden waar ouders zich kunnen informeren over de verschillen en over dagarrangementen (Ganztagsschulen) of particuliere scholen.
Voor de aanmelding moet u het kind persoonlijk op de gewenste school voorstellen. Meestal vraagt de school het laatste rapport, een bewijs van inschrijving/woonadres van de gemeente en een ingevuld aanmeldformulier. Sommige gymnasia hebben een bijzonder toelatingsproces, bijvoorbeeld een gesprek of een toelatingsexamen. Als een school te veel aanmeldingen heeft, kan zij kandidaten weigeren. In dat geval wijst de schoolautoriteit het kind toe aan een andere openbare school in de buurt.
-
Welche Informationen bekommen Eltern in der 4. Klasse, und warum sind sie wichtig für die Schulwahl?
(Welke informatie krijgen ouders in groep 4, en waarom is die belangrijk voor de schoolkeuze?)
-
Welche Unterlagen braucht man in der Regel für die Anmeldung an einer weiterführenden Schule?
(Welke documenten heeft men gewoonlijk nodig voor de aanmelding aan een vervolgschool?)
-
Was halten Sie persönlich von Privatschulen im Vergleich zu staatlichen Schulen? Begründen Sie Ihre Meinung.
(Wat vindt u persoonlijk van particuliere scholen in vergelijking met openbare scholen? Motiveer uw mening.)
-
Wie würden Sie vorgehen, wenn Ihre Wunsche Schule Ihr Kind ablehnt? Beschreiben Sie Ihre Schritte.
(Hoe zou u te werk gaan als uw wensschool uw kind afwijst? Beschrijf uw stappen.)
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Termin im Schulsekretariat für Einschreibung
Vater: Show Guten Morgen, ich bin neu in Frankfurt und möchte meine Tochter für die Grundschule anmelden.
(Goedemorgen, ik ben nieuw in Frankfurt en wil mijn dochter voor de basisschool inschrijven.)
Sekretärin der Grundschule: Show Guten Morgen, gerne, die Einschreibung ist noch möglich, haben Sie das Zeugnis aus dem letzten Schuljahr dabei?
(Goedemorgen, graag — de inschrijving is nog mogelijk. Heeft u het rapport van het afgelopen schooljaar bij zich?)
Vater: Show Ja, hier ist das Zeugnis aus Spanien, und wir möchten wissen, ob es eine Ganztagsschule ist, weil wir beide voll arbeiten.
(Ja, hier is het schoolrapport uit Spanje, en we willen weten of het een volledige dagopvang is, omdat we allebei fulltime werken.)
Sekretärin der Grundschule: Show Unsere Schule ist eine staatliche Ganztagsschule, der Unterricht endet um 15 Uhr, danach gibt es Betreuung, wenn Sie dafür einen Antrag stellen.
(Onze school is een openbare school met volledige dagopvang. De lessen eindigen om 15.00 uur; daarna is er opvang als u daarvoor een aanvraag indient.)
Vater: Show Okay, und muss ich noch etwas bei der Schulbehörde beantragen oder läuft alles über die Schule?
(Oké, en moet ik nog iets aanvragen bij de schoolautoriteit of loopt alles via de school?)
Sekretärin der Grundschule: Show Die Anmeldung machen wir hier, aber für die Überweisung in eine höhere Klassenstufe prüfen erst die Schulbehörde und die Schulleitung das Aufnahmeverfahren.
(De inschrijving doen wij hier, maar voor overplaatsing naar een hogere groep beoordelen eerst de schoolautoriteit en de schoolleiding de toelatingsprocedure.)
Vater: Show Verstehe, könnten Sie mich beraten, ob meine Tochter vielleicht eine Vorbereitungsklasse für Deutsch braucht?
(Begrijp ik. Kunt u mij adviseren of mijn dochter misschien een voorbereidingsklas voor Duits nodig heeft?)
Sekretärin der Grundschule: Show Ja, natürlich, wir informieren Sie nach einem kurzen Gespräch mit der Klassenlehrerin, ob wir sie direkt zulassen oder zuerst in die Vorbereitungsklasse überweisen.
(Ja, natuurlijk. Na een kort gesprek met de groepsleerkracht informeren we u of we haar direct toelaten of eerst naar de voorbereidingsklas doorverwijzen.)
Open vragen:
1. Warum möchte der Vater seine Tochter an dieser Grundschule anmelden?
Waarom wil de vader zijn dochter op deze basisschool inschrijven?
2. Welche Unterlagen oder Schritte brauchen Sie in Ihrem Land, wenn Sie ein Kind an einer Schule anmelden? Nennen Sie zwei Dinge.
Welke documenten of stappen heeft u in uw land nodig wanneer u een kind op school inschrijft? Noem twee dingen.
3. In Deutschland gibt es staatliche und private Schulen. Welche Vor- und Nachteile sehen Sie persönlich?
In Duitsland zijn er openbare en privéscholen. Welke voor- en nadelen ziet u persoonlijk?
4. Wie lief Ihre eigene Einschulung oder der erste Schultag früher ab?
Hoe verliep uw eigen eerste schooldag of inschrijving vroeger?
Beratungsgespräch zu Schulformen in Deutschland
Mutter: Show Mein Sohn ist jetzt in der vierten Klasse der Grundschule, ich möchte mich informieren, ob für ihn eher Gymnasium, Realschule oder Gesamtschule passt.
(Mijn zoon zit nu in groep 4 van de basisschool. Ik wil graag weten of voor hem het gymnasium, de Realschule of de Gesamtschule geschikter is.)
Bildungsberaterin: Show Das hängt von seinem Zeugnis und der Empfehlung des Lehrers ab, das Gymnasium bereitet stark auf die Universität vor, die Realschule ist etwas praxisnäher, und die Gesamtschule verbindet mehrere Niveaus.
(Dat hangt af van zijn rapport en de aanbeveling van de leerkracht. Het gymnasium bereidt sterk voor op de universiteit, de Realschule is wat praktischer, en de Gesamtschule combineert meerdere niveaus.)
Mutter: Show Er ist gut in Mathe, aber in Deutsch hat er noch Probleme, und wir sind erst seit zwei Jahren in Deutschland.
(Hij is goed in wiskunde, maar heeft nog problemen met Duits. We wonen pas twee jaar in Duitsland.)
Bildungsberaterin: Show In einer Gesamtschule oder einer guten staatlichen Ganztagsschule könnte er extra Deutschförderung bekommen, eine Privatschule wäre auch möglich, aber dort ist das Aufnahmeverfahren oft strenger und manchmal gibt es eine Aufnahmeprüfung.
(In een Gesamtschule of een goede openbare school met volledige dagopvang kan hij extra Duitse ondersteuning krijgen. Een privéschool is ook mogelijk, maar daar is de toelatingsprocedure vaak strenger en er kan een toelatingstoets zijn.)
Mutter: Show Muss ich für jede Schule einen eigenen Antrag stellen, oder werde ich automatisch an eine Schule überwiesen?
(Moet ik voor elke school een aparte aanvraag indienen, of word ik automatisch aan een school toegewezen?)
Bildungsberaterin: Show Sie stellen für drei Wunschschulen jeweils einen Antrag, die Schulbehörde koordiniert dann die Plätze und entscheidet, welche Schule ihn zulässt oder ablehnt.
(U dient voor drie voorkeurscholen elk een aanvraag in. De schoolautoriteit coördineert daarna de plaatsen en beslist welke school hem toelaat of afwijst.)
Mutter: Show Und wenn alle ablehnen, was passiert dann mit der Schulpflicht?
(En als alle scholen afwijzen, wat gebeurt er dan met de leerplicht?)
Bildungsberaterin: Show Die Schulpflicht ist gesetzlich, also wird Ihr Sohn auf jeden Fall einer staatlichen Schule zugewiesen, wir lassen Sie damit nicht allein und beraten Sie im ganzen Prozess weiter.
(De leerplicht is wettelijk geregeld, dus uw zoon wordt in ieder geval een openbare school toegewezen. We laten u daar niet alleen mee en begeleiden u gedurende het hele proces.)
Open vragen:
1. Welche Schulformen werden im Gespräch genannt und worin unterscheiden sie sich kurz?
Welke schooltypen worden in het gesprek genoemd en waarin verschillen ze kort?
2. Warum ist die Lehrerempfehlung für die Mutter wichtig?
Waarom is de aanbeveling van de leerkracht belangrijk voor de moeder?
3. Welche Schulform würden Sie für ein sehr praktisches, handwerklich begabtes Kind wählen? Begründen Sie Ihre Meinung.
Welk schooltype zou u kiezen voor een zeer praktisch, handvaardig kind? Licht uw mening toe.
4. Wie war das Schulsystem in Ihrem Heimatland organisiert? Gab es ähnliche Typen wie Gymnasium oder Berufsschule?
Hoe was het schoolsysteem in uw thuisland georganiseerd? Waren er vergelijkbare typen zoals gymnasium of beroepsschool?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 8–10 zinnen over hoe u voor uw kind of een kind in uw familie een geschikte school zou kiezen en welke criteria voor u bijzonder belangrijk zijn.
Nuttige uitdrukkingen:
Für mich ist wichtig, dass … / Ein wichtiger Vorteil dieser Schulform ist … / Ich würde mich zuerst darüber informieren, ob … / Wenn meine Wunschschule keinen Platz hat, dann …