Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Karten reservieren: Tickets vorher bestellen, damit man sie später an der Kasse abholt. (Karten reservieren: Tickets vorher bestellen, damit man sie später an der Kasse abholt.)
die Untertitel: Text unten im Bild, damit man die Originalsprache besser versteht. (die Untertitel: Text unten im Bild, damit man die Originalsprache besser versteht.)
sich treffen: Mehrere Personen vereinbaren, zur gleichen Zeit am gleichen Ort zu sein. (sich treffen: Mehrere Personen vereinbaren, zur gleichen Zeit am gleichen Ort zu sein.)
sich sehen: Gegenseitig etwas anschauen oder sich nachher wieder begegnen. (sich sehen: Gegenseitig etwas anschauen oder sich nachher wieder begegnen.)
sich helfen: Gegenseitig Unterstützung geben, wenn jemand ein Problem hat. (sich helfen: Gegenseitig Unterstützung geben, wenn jemand ein Problem hat.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Kurzrezension im Stadtmagazin: „Spätschicht“ im Kino

Vul de lege plekken in: Kinokasse, Karten reservieren, Kinositz, Komödie, Plakat, Szenen, Hauptfigur, Untertiteln

(Korte recensie in het stadsmagazine: “Spätschicht” in de bioscoop)

Im Stadtmagazin „Kultur in Köln“ wurde diese Woche der Film „Spätschicht“ besprochen. Die Redaktion empfiehlt die Originalversion mit , weil die Stimmen der Schauspieler viel zum Humor beitragen. Es ist eine mit ernsten Momenten: Die arbeitet in einer Notrufzentrale und gerät nach einem technischen Fehler in eine stressige Nacht. Viele spielen in einem einzigen Raum, trotzdem bleibt die Geschichte spannend. Im Foyer hängt ein großes , das den Film als „Action“ verkauft – das passt nur teilweise.

Praktisch für Kino-Fans: kann man online oder an der . Wer länger sitzt, sollte früh kommen und sich einen guten suchen, besonders bei ausverkauften Vorstellungen am Wochenende. Die Rezension rät, den Film nicht zu spät anzusehen, weil man danach oft noch über die Figuren und ihre Entscheidungen diskutiert. Für manche ist das Drama um die Familie zu viel, andere finden es genau richtig und glaubwürdig.
In het stadsmagazine “Kultur in Köln” werd deze week de film “Spätschicht” besproken. De redactie raadt de originele versie met ondertitels aan, omdat de stemmen van de acteurs veel bijdragen aan de humor. Het is een komedie met serieuze momenten: de hoofdpersoon werkt bij een alarmcentrale en belandt na een technisch defect in een stressvolle nacht. Veel scènes spelen zich in één ruimte af, maar het verhaal blijft spannend. In de foyer hangt een groot poster dat de film als “actie” presenteert – dat klopt slechts deels.

Handig voor filmliefhebbers: kaarten reserveren kan online of aan de kassa. Wie langere tijd blijft zitten, moet vroeg komen om een goede plek in de zaal te bemachtigen, vooral bij uitverkochte voorstellingen in het weekend. De recensie raadt aan de film niet te laat te bekijken, omdat je erna vaak nog over de personages en hun beslissingen blijft praten. Voor sommigen is het familie‑drama te veel; anderen vinden het precies goed en geloofwaardig.

  1. Warum empfiehlt die Redaktion, den Film in der Originalversion mit Untertiteln zu sehen, und welchen Effekt hat das laut Text?

    (Waarom raadt de redactie aan de film in de originele versie met ondertitels te zien, en welk effect heeft dat volgens de tekst?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Heute Mittag habe ich ein Plakat für einen neuen Science-Fiction-Film gesehen und sofort gedacht: Den müssen wir unbedingt sehen! Letzte Woche war ich im Kino und habe mir eine Komödie in der Originalversion mit Untertiteln angesehen. Die Hauptfigur war eine Ärztin, die plötzlich in einem kleinen Dorf festsitzt, und eine Szene im Zug war echt der Hammer. Diesmal möchte ich aber lieber etwas Spannenderes. Passt es dir am Donnerstag? Ich kann an der Kinokasse Karten reservieren, damit wir gute Kinositze bekommen.
(Vandaag rond de middag zag ik een poster voor een nieuwe sciencefictionfilm en dacht meteen: die moeten we écht zien! Vorige week was ik in de bioscoop en heb ik een komedie in de originele versie met ondertiteling bekeken. De hoofdrolspeelster is een arts die plotseling vast komt te zitten in een klein dorp, en een scène in de trein was echt fantastisch. Deze keer wil ik liever iets spannenders. Past donderdag voor jou? Ik kan bij de kassa kaartjes reserveren, zodat we goede plaatsen krijgen.)
Waar Onwaar

(De persoon heeft vorige week een komedie in de bioscoop gezien die niet nagesynchroniseerd was.)

(Voor het volgende bioscoopbezoek wil de persoon een romantische film kiezen.)

(De persoon stelt voor op donderdag te gaan en de kaartjes van tevoren te reserveren.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Hey! 😊

Hast du Lust, am Donnerstag ins Kino zu gehen? Ich habe ein Plakat für eine neue Komödie gesehen, die wohl richtig gut sein soll. Wir könnten Karten reservieren, aber ich weiß nicht, ob du lieber die Originalversion mit Untertiteln willst oder den synchronisierten Film. Passt es dir gegen 19 Uhr? Wir können uns auch früher treffen und noch kurz etwas trinken.

LG
Jana


Hey! 😊

Heb je zin om donderdag naar de bioscoop te gaan? Ik heb een poster gezien voor een nieuwe komedie die volgens mij echt goed is. We kunnen kaartjes reserveren, maar ik weet niet of je liever de wilt of de gesynchroniseerde versie. Past rond 19:00? We kunnen ook eerder afspreken en nog even iets drinken.

Groetjes
Jana


Nuttige zinnen:

  1. Am Donnerstag passt es mir gut, aber …

    (Donderdag komt goed uit voor mij, maar …)

  2. Sollen wir uns um … Uhr vor der Kinokasse treffen?

    (Zullen we om … uur voor de kassa van de bioscoop afspreken?)

  3. Ich würde lieber die Originalversion mit Untertiteln sehen, weil …

    (Ik zou liever de oorspronkelijke versie met ondertitels zien, omdat …)

Hi Jana,

Donnerstag passt mir gut. 19 Uhr ist okay. Ich würde lieber die Originalversion mit Untertiteln sehen, dann versteht man die Stimmen und es wirkt authentischer. Sollen wir Karten reservieren und uns um 18:40 vor der Kinokasse treffen? Dann können wir vorher noch kurz etwas trinken.

Welche Komödie ist das genau?
LG
[Dein Name]

Hi Jana,

Donderdag komt goed uit. 19:00 is prima. Ik zou liever de oorspronkelijke versie met ondertitels zien; dan hoor je de stemmen beter en voelt het authentieker. Zullen we kaartjes reserveren en om 18:40 voor de kassa afspreken? Dan kunnen we van tevoren nog even iets drinken.

Welke komedie is het precies?
Groetjes
[Je naam]