B1.43 - Onderhandelingen en verkoop
Verhandlungen und Verkauf
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
E-Mail eines Start-ups an einen neuen Geschäftskunden
Woorden om te gebruiken: Preis, Rabatt, gebühr, Endpreis, kündigt, Mehrwertsteuer, Kostenvoranschlag, Vertrag, Klauseln, Laufzeit
(E-mail van een start-up aan een nieuwe zakelijke klant)
Sehr geehrter Herr Wagner,
vielen Dank für Ihr Interesse an unserer Software. Gern sende ich Ihnen hiermit unseren . Der für die Jahreslizenz beträgt 4.000 Euro netto. Hinzu kommen 19 % sowie eine Service von 150 Euro pro Jahr. Wenn Sie sich bis Ende des Monats entscheiden, können wir Ihnen einen von 10 % auf den anbieten.
Der hat eine von zwölf Monaten und verlängert sich automatisch, wenn keine Seite rechtzeitig . Alle wichtigen zu Datenschutz und Support finden Sie im Anhang. Wenn Sie zustimmen, senden Sie uns den Vertrag bitte unterschrieben zurück. Sollten Sie Fragen haben oder einzelne Punkte ablehnen und neu verhandeln wollen, rufen Sie mich gern an.
Mit freundlichen Grüßen
Lisa Krüger
Vertrieb, SoftPlan GmbHGeachte heer Wagner,
Hartelijk dank voor uw interesse in onze software. Graag stuur ik u hierbij onze kostenraming. De prijs voor de jaarlicentie bedraagt €4.000 netto. Daar komen 19% btw bij en een servicevergoeding van €150 per jaar. Als u vóór het einde van de maand besluit, kunnen wij u een korting van 10% op de eindprijs aanbieden.
Het contract heeft een looptijd van twaalf maanden en wordt automatisch verlengd als geen van beide partijen tijdig opzegt. Alle belangrijke bepalingen over gegevensbescherming en support vindt u in de bijlage. Als u akkoord gaat, stuurt u ons het contract dan alstublieft ondertekend terug. Mocht u vragen hebben of bepaalde punten willen afwijzen en opnieuw willen onderhandelen, bel mij dan gerust.
Met vriendelijke groet,
Lisa Krüger
Verkoop, SoftPlan GmbH
-
Welche Kosten sind in dem Angebot enthalten und welche kommen zusätzlich dazu?
(Welke kosten zijn in de offerte opgenomen en welke komen daar nog bij?)
-
Unter welchen Bedingungen verlängert sich der Vertrag, und wie kann man das verhindern?
(Onder welke voorwaarden wordt het contract verlengd en hoe kunt u dat voorkomen?)
-
Welche Vorteile hat der Kunde, wenn er sich noch in diesem Monat entscheidet?
(Welke voordelen heeft de klant als hij zich nog deze maand besluit?)
-
Haben Sie selbst schon einmal einen Vertrag unterschrieben, ohne alle Details zu verstehen? Wie sind Sie damit umgegangen?
(Heeft u zelf ooit een contract ondertekend zonder alle details te begrijpen? Hoe bent u daarmee omgegaan?)
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Handytarif im Shop verhandeln
Kundin: Show Guten Tag, ich interessiere mich für Ihren Smartphone‑Tarif, aber der Preis von 49 Euro im Monat ist mir ehrlich gesagt zu hoch.
(Goedendag, ik ben geïnteresseerd in uw smartphone-abonnement, maar de prijs van 49 euro per maand vind ik eerlijk gezegd te hoog.)
Verkaufsberater: Show Guten Tag, verstehen Sie, im Endpreis sind schon die Mehrwertsteuer und alle Gebühren enthalten, und Sie bekommen ein neues Gerät dazu.
(Goedendag, begrijpt u dat in de eindprijs al btw en alle kosten zijn inbegrepen, en dat u er bovendien een nieuw toestel bij krijgt?)
Kundin: Show Gibt es denn irgendeinen Rabatt, wenn ich den Vertrag online schon vorbereitet habe und die Laufzeit 24 Monate akzeptiere?
(Is er een korting mogelijk als ik het contract al online heb voorbereid en akkoord ga met een looptijd van 24 maanden?)
Verkaufsberater: Show Wir könnten einen einmaligen Rabatt von 80 Euro auf das Gerät geben, dann schreibe ich das als Klausel in den Vertrag, der Wechselkurs spielt hier ja keine Rolle, weil alles in Euro läuft.
(We kunnen een eenmalige korting van 80 euro op het toestel geven; dan neem ik dat als clausule in het contract op. De wisselkoers is hier niet van belang omdat alles in euro’s wordt afgerekend.)
Kundin: Show Können Sie mir bitte einen Kostenvoranschlag mit allen Posten machen, damit ich genau sehe, welche Gebühr wofür ist?
(Kunt u alstublieft een kostenraming met alle posten maken, zodat ik precies kan zien waar welke kosten voor zijn?)
Verkaufsberater: Show Gerne, dann verhandeln wir noch einmal den monatlichen Preis, vielleicht kann ich ihn auf 44 Euro senken, wenn Sie heute zustimmen.
(Graag. Dan kunnen we nogmaals over de maandprijs onderhandelen; misschien kan ik die verlagen naar 44 euro als u vandaag instemt.)
Kundin: Show Wenn der Endpreis bei maximal 44 Euro liegt und ich den Vertrag nach 24 Monaten ohne extra Gebühr kündigen kann, dann stimme ich zu.
(Als de eindprijs maximaal 44 euro is en ik het contract na 24 maanden zonder extra kosten kan opzeggen, ga ik akkoord.)
Verkaufsberater: Show Einverstanden, das halten wir im Vertrag fest, dann haben beide Vertragsparteien klare Bedingungen und einen fairen Preis ausgehandelt.
(Akkoord, dat leggen we dan vast in het contract, zodat beide partijen duidelijke voorwaarden en een eerlijke prijs hebben afgesproken.)
Open vragen:
1. Warum ist die Kundin mit dem ersten Angebot nicht zufrieden?
Waarom is de klant niet tevreden met het eerste aanbod?
2. Welche Vertragsklauseln sind für Sie persönlich bei einem Handyvertrag wichtig und warum?
Welke contractclausules zijn voor u persoonlijk belangrijk bij een mobiel abonnement en waarom?
3. Haben Sie schon einmal versucht, einen Preis zu verhandeln? Wie ist es gelaufen?
Heeft u ooit geprobeerd een prijs te onderhandelen? Hoe verliep dat?
4. Würden Sie eher einen längeren Vertrag mit mehr Rabatt oder einen kürzeren Vertrag mit mehr Flexibilität wählen? Begründen Sie.
Zou u eerder kiezen voor een langer contract met meer korting of een korter contract met meer flexibiliteit? Leg uit.
Tagungshotel für Firmentreffen buchen
Projektleiter: Show Guten Tag Frau König, ich plane eine zweitägige Tagung mit 40 Personen im April und möchte den Preis und den Vertrag mit Ihnen besprechen.
(Goedendag mevrouw König, ik plan een tweedaagse conferentie voor 40 personen in april en wil graag de prijs en het contract met u bespreken.)
Verkaufsleiterin Hotel: Show Gerne, der reguläre Preis liegt bei 145 Euro pro Person und Tag, inklusive Mehrwertsteuer und Tagungstechnik, zuzüglich einer kleinen Servicegebühr.
(Graag. De reguliere prijs is 145 euro per persoon per dag, inclusief btw en conferentietechniek, vermeerderd met een kleine servicevergoeding.)
Projektleiter: Show Das ist für unser Budget recht hoch, können wir einen besseren Preis verhandeln, wenn wir beide Tage und alle Zimmer bei Ihnen buchen?
(Dat is vrij hoog voor ons budget; kunnen we een betere prijs krijgen als we beide dagen en alle kamers bij u boeken?)
Verkaufsleiterin Hotel: Show Wenn Sie das Komplettpaket nehmen, kann ich einen Rabatt von 10 Prozent anbieten, dann würde ich das als feste Klausel im Vertrag mit einer Laufzeit bis Ende Februar aufnehmen.
(Als u het complete pakket afneemt, kan ik 10 procent korting aanbieden; dat zou ik als vaste clausule in het contract opnemen, met een looptijd tot eind februari.)
Projektleiter: Show Ich brauche aber eine Option, die Veranstaltung bis vier Wochen vorher ohne Kosten zu kündigen, sonst kann ich intern nicht zustimmen.
(Ik heb echter een optie nodig om de bijeenkomst tot vier weken van tevoren kosteloos te annuleren, anders kan ik intern niet akkoord gaan.)
Verkaufsleiterin Hotel: Show Einverstanden, wir streichen dann die Stornogebühr bis vier Wochen vor dem Termin, danach gilt eine reduzierte Gebühr, das ist ein fairer Kompromiss für beide Vertragsparteien.
(Akkoord, we laten de annuleringskosten vervallen tot vier weken voor de datum; daarna geldt een gereduceerde vergoeding. Dat is een eerlijk compromis voor beide partijen.)
Projektleiter: Show Gut, dann schicken Sie mir bitte den Kostenvoranschlag mit dem neuen Endpreis, damit ich die Buchung heute noch mit meiner Geschäftsführung aushandeln kann.
(Goed, stuur mij dan alstublieft de kostenraming met de nieuwe eindprijs, zodat ik de boeking vandaag nog met mijn directie kan bespreken.)
Open vragen:
1. Welche Punkte versucht der Projektleiter beim Hotelpreis zu verhandeln?
Welke punten probeert de projectleider te onderhandelen over de hotelprijs?
2. Warum ist die Laufzeit des Vertrags bei einer Veranstaltung wichtig?
Waarom is de looptijd van het contract belangrijk bij een evenement?
3. Haben Sie schon einmal einen Vertrag für eine Reise, ein Seminar oder eine Wohnung gekündigt? Warum und wie lief das ab?
Heeft u ooit een contract voor een reis, een seminar of een appartement opgezegd? Waarom en hoe ging dat?
4. Auf welche Gebühren achten Sie persönlich, wenn Sie ein Hotel oder eine Veranstaltung buchen?
Op welke kosten let u persoonlijk als u een hotel of evenement boekt?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte e-mail (ongeveer 8–10 zinnen) aan een aanbieder waarin u om een offerte vraagt en twee voorwaarden van het contract (prijs, looptijd of opzegging) wilt heronderhandelen.
Nuttige uitdrukkingen:
Könnten Sie mir bitte ein schriftliches Angebot zusenden? / Ich habe noch eine Frage zu den Kosten und zur Laufzeit des Vertrags. / Mit dem vorgeschlagenen Preis bin ich nicht ganz einverstanden. / Ich schlage vor, dass wir folgende Punkte noch einmal verhandeln: …