Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

die Inszenierung: die Art, wie der Regisseur ein Theaterstück auf die Bühne bringt (die Inszenierung: die Art, wie der Regisseur ein Theaterstück auf die Bühne bringt)
das Programmheft: ein Heft mit Informationen zur Aufführung und den Namen der Schauspieler (das Programmheft: ein Heft mit Informationen zur Aufführung und den Namen der Schauspieler)
der Vorhang: der Stoff vor der Bühne; er öffnet sich zu Beginn des Stücks (der Vorhang: der Stoff vor der Bühne; er öffnet sich zu Beginn des Stücks)
das Publikum: die Zuschauer; der Applaus des Publikums zeigt Zustimmung (das Publikum: die Zuschauer; der Applaus des Publikums zeigt Zustimmung)
applaudieren: mit den Händen klatschen, um Gefallen auszudrücken (applaudieren: mit den Händen klatschen, um Gefallen auszudrücken)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Kritik: Premiere im Stadttheater

Wypełnij luki: Regisseur, Bühne, Das war ein tolles Stück!, Vorhang, Theaterpause, Inszenierung, Publikum, Premiere, Programmheft

(Krytyka: premiera w teatrze miejskim)

In der Lokalzeitung erschien gestern eine kurze Kritik zur im Stadttheater. Der Autor lobt die ruhige von „Emilia Galotti“ und schreibt, dass der den Text klar und modern auf die bringt. Besonders positiv erwähnt er das Spiel der Hauptdarstellerin und die präzise Live‑Musik im Hintergrund. Vor Beginn standen viele Besucher lange an der Kasse, doch das Personal führte das zügig zu den Sitzplätzen. Das gab einen Überblick über die Szenen und nannte die wichtigsten Beteiligten.

Nach dem ersten Akt fiel der zur . Im Foyer diskutierten viele Zuschauer, wovon das Stück heute noch handelt: Macht, Abhängigkeit und persönliche Freiheit. Am Ende gab es langen Applaus; einige riefen sogar „ “. Der Artikel vermutet, dass die Produktion ein Erfolg wird, weil die Inszenierung verständlich bleibt und trotzdem zum Nachdenken anregt. Wer Karten möchte, sollte früh buchen, vor allem für die nächsten Vorstellungen am Wochenende.
W lokalnej gazecie wczoraj ukazała się krótka recenzja premiery w teatrze miejskim. Autor chwali spokojną inscenizację „Emilia Galotti” i pisze, że reżyser w przejrzysty i nowoczesny sposób przenosi tekst na scenę. Szczególnie pozytywnie wspomina grę głównej aktorki oraz precyzyjną muzykę na żywo w tle. Przed rozpoczęciem wielu widzów długo stało przy kasie, lecz personel sprawnie zaprowadził publiczność na miejsca. Program przedstawienia dawał przegląd scen i wymieniał najważniejszych uczestników.

Po pierwszym akcie opadła kurtyna na przerwę teatralną. W foyer wielu widzów dyskutowało, o czym sztuka dziś jeszcze traktuje: władza, zależność i wolność osobista. Na końcu zabrzmiały długie brawa; niektórzy krzyczeli nawet „To był wspaniały spektakl!”. Artykuł przypuszcza, że produkcja odniesie sukces, ponieważ inscenizacja pozostaje zrozumiała, a jednocześnie skłania do refleksji. Kto chce bilety, powinien rezerwować wcześnie, zwłaszcza na najbliższe przedstawienia w weekend.

  1. Warum führte das Personal das Publikum schnell zu den Sitzplätzen, obwohl viele Besucher an der Kasse standen?

    (Dlaczego personel zaprowadził publiczność szybko na miejsca, chociaż wielu widzów stało przy kasie?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Gestern Abend war ich mit Kolleginnen im Theater, weil wir zur Premiere gehen wollten. Vor dem Eingang mussten wir zuerst eine Weile Schlange stehen. Drinnen habe ich schnell das Programmheft gekauft und dann unseren Sitzplatz gesucht: Reihe acht, ziemlich nah an der Bühne. Die Inszenierung war modern, aber die Schauspielerinnen und Schauspieler waren sehr gut. In der Theaterpause habe ich mit einer Zuschauerin gesprochen, die den Regisseur sehr bewundert. Am Ende ging der Vorhang zu, das Publikum hat lange applaudiert, und ich dachte nur: Das war ein tolles Stück!
(Wczoraj wieczorem byłam z koleżankami w teatrze, ponieważ chciałyśmy iść na premierę. Przed wejściem najpierw musiałyśmy chwilę stać w kolejce. W środku szybko kupiłam program i potem szukałam naszego miejsca: rząd ósmy, całkiem blisko sceny. Inszenizacja była nowoczesna, ale aktorki i aktorzy grali bardzo dobrze. W przerwie rozmawiałam z jedną z widzek, która bardzo podziwia reżysera. Na końcu kurtyna opadła, publiczność długo oklaskiwała, a ja pomyślałam tylko: To była świetna sztuka!)
Prawda Fałsz

(Musiała czekać przed teatrem, ponieważ wiele osób chciało wejść jednocześnie.)

(Jej miejsce było daleko z tyłu, dlatego mogła źle widzieć scenę.)

(Po przerwie była raczej rozczarowana, a publiczność klaskała tylko krótko.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Hi! Ich habe gerade gesehen: Heute ist die Premiere von „Der zerbrochene Krug“ im Stadttheater. Hättest du Lust mitzukommen?

Es gibt noch zwei Sitzplätze nebeneinander: Reihe 8 oder Reihe 14 (je nach Preis). Das Stück dauert ca. 2 Stunden inkl. Theaterpause. Wir müssten aber vorher kurz Schlange stehen, um die Tickets abzuholen.

Wenn du magst, können wir danach noch etwas trinken gehen. 🙂
Miriam


Cześć! Właśnie zobaczyłam: dziś jest premiera „Zepsutego dzbana” w teatrze miejskim. Masz ochotę pójść ze mną?

Wciąż są dwa miejsca siedzące obok siebie: rząd 8 lub rząd 14 (w zależności od ceny). Sztuka trwa ok. 2 godziny łącznie z przerwą teatralną. Musiałybyśmy jednak wcześniej chwilę stać w kolejce, żeby odebrać bilety.

Jeśli masz ochotę, możemy potem jeszcze coś wypić. 😊
Miriam


Przydatne zwroty:

  1. Ich hätte Lust mitzukommen, aber …

    (Chętnie bym poszła, ale …)

  2. Reihe 8 wäre mir lieber, weil …

    (Wolałabym rząd 8, ponieważ …)

  3. Weißt du, wovon das Stück handelt / ob es ein Programmheft gibt?

    (Wiesz, o czym jest sztuka / czy będzie program?)

Hi Miriam, das klingt super – ich komme gern mit! Reihe 8 wäre mir lieber, weil man die Bühne besser sieht. Ich kann ab 18:30 am Theater sein, dann stehen wir kurz Schlange und holen die Tickets ab. Weißt du zufällig, wovon das Stück genau handelt? Wenn es ein Programmheft gibt, würde ich es gern kaufen. Danach noch etwas trinken passt auch. Sag mir bitte, wann wir uns treffen. Liebe Grüße, [Name]

Cześć Miriam, brzmi super – chętnie pójdę! Wolałabym rząd 8, ponieważ lepiej widać scenę. Mogę być przy teatrze od 18:30, wtedy chwilę postojemy w kolejce i odbierzemy bilety. Czy wiesz może, o czym dokładnie jest sztuka? Jeśli będzie program, chętnie go kupię. Potem też możemy coś wypić. Daj znać, o której się spotykamy. Pozdrowienia, [Imię]