Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Hinweis des Kundenservice: Paket beschädigt angekommen
Wypełnij luki: Irrtum, Anbieters, abwesend, Rücksendung, Rückerstattung, Trackingnummer, Kundenservice, Beleg, beschädigt, Kaufbeleg, Mangels
(Informacja od obsługi klienta: paczka dotarła uszkodzona)
Wenn ein Paket bei Ihnen ankommt, bewahren Sie bitte die Verpackung auf und machen Sie Fotos von außen und innen. Melden Sie den Schaden innerhalb von sieben Tagen beim Ihres . Halten Sie dafür den bereit; in vielen Fällen reicht auch eine digitale Rechnung. Für die Bearbeitung benötigt der Anbieter außerdem die und eine kurze Beschreibung des .
Je nach Prüfung kann der Anbieter eine verlangen oder eine anbieten. Geben Sie das Paket nur in einer Filiale ab, wenn Sie einen für die Abgabe erhalten. Achten Sie darauf, dass Ihre Adresse im Konto korrekt ist, besonders wenn Sie oft sind. Falls der Status im Tracking nicht stimmt, kann das ein oder ein Missverständnis sein; dann lohnt sich eine schriftliche Reklamation mit allen Unterlagen.Jeśli paczka dotarła do Państwa uszkodzona, prosimy zachować opakowanie i zrobić zdjęcia z zewnątrz i od środka. Zgłoś szkodę do obsługi klienta swojego dostawcy w ciągu siedmiu dni. Przygotuj paragon; w wielu przypadkach wystarczy też faktura w formie elektronicznej. Do rozpatrzenia reklamacji dostawca potrzebuje ponadto numeru śledzenia i krótkiego opisu wady.
W zależności od kontroli dostawca może zażądać zwrotu przesyłki lub zaproponować zwrot pieniędzy. Oddaj paczkę w placówce tylko wtedy, gdy otrzymasz potwierdzenie przyjęcia. Upewnij się, że Twój adres w koncie jest poprawny, zwłaszcza jeśli często jesteś nieobecny. Jeśli status w śledzeniu nie odpowiada rzeczywistości, może to być pomyłka lub nieporozumienie; wtedy warto złożyć reklamację na piśmie wraz ze wszystkimi dokumentami.
-
Welche Schritte werden empfohlen, wenn ein Paket beschädigt ankommt, und warum sind Fotos sowie die Verpackung wichtig?
(Jakie kroki są zalecane, gdy paczka dotrze uszkodzona i dlaczego zdjęcia oraz opakowanie są ważne?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówca zachował ważne dokumenty dotyczące zamówienia i dostawy, aby móc udowodnić uszkodzenie.) |
||
|
(Pracownica obsługi klienta radzi zatrzymać paczkę i poczekać na obniżkę ceny.) |
||
|
(Zwrot ma się odbyć jutro w placówce, a nie dopiero w przyszłym tygodniu.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Betreff: Ihre Reklamation – Bestellung #48392
Guten Tag Frau Kaya,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Laut Trackingnummer wurde das Paket gestern zugestellt. Sie schreiben, dass es beschädigt angekommen ist und ein Artikel einen Mangel hat.Bitte senden Sie uns ein Foto vom Paket und vom Artikel sowie den Kaufbeleg (als PDF oder Foto). Dann können wir prüfen, ob eine Rücksendung nötig ist oder ob Sie eine Rückerstattung erhalten.
Freundliche Grüße
Jonas Richter
Kundenservice, TrendShop
Temat: Państwa reklamacja – zamówienie #48392
Dzień dobry Pani Kaya,
dziękujemy za wiadomość. Według numeru przesyłki (tracking) paczka została wczoraj dostarczona. Pani pisze, że dotarła uszkodzona i że jeden z artykułów ma wadę.Prosimy o przesłanie zdjęcia paczki i artykułu oraz paragonu (w formacie PDF lub jako zdjęcie). Wówczas będziemy mogli sprawdzić, czy konieczny jest zwrot, czy też otrzyma Pani zwrot pieniędzy.
Z poważaniem
Jonas Richter
Obsługa klienta, TrendShop
Przydatne zwroty:
-
Ich melde mich wegen meiner Reklamation zur Bestellung ...
(Zgłaszam reklamację dotyczącą zamówienia ...)
-
Ich warte noch auf die Bestätigung und möchte fragen, ob ...
(Czekam jeszcze na potwierdzenie i chciałbym zapytać, czy ...)
-
Könnten Sie mir bitte sagen, ob ich den Artikel zurückschicken soll?
(Czy mogliby Państwo powiedzieć, czy mam odesłać ten artykuł?)
vielen Dank für Ihre Rückmeldung. Im Anhang sende ich Ihnen Fotos vom beschädigten Paket und vom defekten Artikel sowie den Kaufbeleg als Foto.
Das Paket war an einer Ecke eingedrückt, und am Artikel ist ein Kunststoffteil gebrochen. Meiner Meinung nach ist das beim Transport passiert. Können Sie mir bitte mitteilen, ob ich den Artikel zur Rücksendung abgeben soll oder ob eine Rückerstattung möglich ist? Falls eine Rücksendung nötig ist: Bekomme ich ein Rücksendeetikett und wohin soll ich das Paket bringen?
Freundliche Grüße
Aylin Kaya
Dzień dobry Panie Richter,
dziękuję za odpowiedź. W załączeniu przesyłam zdjęcia uszkodzonej paczki i wadliwego artykułu oraz paragon w formie zdjęcia.
Paczka była wgnieciona w jednym rogu, a w artykule złamała się część plastikowa. Moim zdaniem stało się to podczas transportu. Czy mogą mi Państwo powiedzieć, czy mam odesłać artykuł, czy możliwy jest zwrot pieniędzy? Jeśli zwrot jest konieczny: czy otrzymam etykietę zwrotną i gdzie mam nadać paczkę?
Z poważaniem
Aylin Kaya