Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Stellenausschreibung: Projektassistenz (m/w/d)
Wypełnij luki: Probezeit, Praktikum, Teilzeit, Berufserfahrung, Vollzeit, Voraussetzung
(Ogłoszenie o pracę: Asystent/ka projektu (m/k/d))
Die Innovent GmbH in München sucht ab sofort eine Projektassistenzin oder . Die Stelle ist zunächst auf 12 Monate befristet, mit Option auf Übernahme. Zu den Aufgaben gehören Terminplanung, Vorbereitung von Meetings und Unterstützung bei internen Projekten. Bewerbungen bitte per E‑Mail mit Lebenslauf und kurzem Anschreiben. ist eine abgeschlossene Ausbildung oder ein Hochschulabschluss sowie erste , zum Beispiel durch ein . Wichtig sind Zuverlässigkeit und gute Deutschkenntnisse. Nach einer von sechs Monaten kann ein unbefristetes Arbeitsverhältnis vereinbart werden. Für Rückfragen ist Frau Keller aus der Personalabteilung zuständig.Innovent GmbH w Monachium poszukuje od zaraz asystenta/ki projektu (m/k/d) na pełny etat lub niepełny etat. Stanowisko jest początkowo ograniczone do 12 miesięcy, z opcją zatrudnienia na stałe. Do obowiązków należą planowanie terminów, przygotowywanie spotkań oraz wsparcie przy projektach wewnętrznych. Zgłoszenia prosimy przesyłać e‑mailem wraz z CV i krótkim listem motywacyjnym.
Wymagana jest ukończona szkoła zawodowa lub wykształcenie wyższe oraz pierwsze doświadczenie zawodowe, na przykład zdobyte podczas stażu. Ważne są rzetelność i dobra znajomość języka niemieckiego. Po okresie próbnym trwającym sześć miesięcy można ustalić umowę o pracę na czas nieokreślony. W razie pytań osobą kontaktową jest pani Keller z działu kadr.
-
Welche Voraussetzungen nennt die Stellenausschreibung, und warum sind diese für die Arbeit wichtig?
(Jakie wymagania podaje ogłoszenie o pracę i dlaczego są one ważne w tej pracy?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Stanowisko może być oferowane również w niepełnym wymiarze czasu pracy.) |
||
|
(Do aplikacji wymagany jest doktorat.) |
||
|
(Zarząd nie potwierdził jeszcze publikacji ogłoszenia.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Wenn ich die Stellenausschreibung schreiben ___, würde ich die Qualifikationen klarer formulieren.
(Gdybym musiał napisać ogłoszenie o pracę ___, sformułowałbym kwalifikacje jaśniej.)2. Im Vorstellungsgespräch ___ ich mich kurz und nenne meine Berufserfahrung.
(Na rozmowie kwalifikacyjnej krótko się ___ i podaję swoje doświadczenie zawodowe.)3. Beim letzten Interview ___ ich mich besonders ruhig, obwohl ich nervös war.
(Podczas ostatniej rozmowy kwalifikacyjnej ___ szczególnie spokojny, chociaż byłem zdenerwowany.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Przydatne wyrażenia:
In meiner letzten Stelle musste ich oft ... / Ich habe Berufserfahrung als ... / Als Voraussetzung bringe ich ... mit.
-
Sie sehen eine Stellenausschreibung, die Sie interessant finden. Welche Qualifikationen und welche Berufserfahrung bringen Sie mit, und warum passen Sie gut zu dieser Stelle?
Widzisz ogłoszenie o pracę, które uważasz za interesujące. Jakie kwalifikacje i jakie doświadczenie zawodowe posiadasz oraz dlaczego dobrze pasujesz do tej pracy?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Stellen Sie sich ein Vorstellungsgespräch vor: Was mussten Sie in Ihrem letzten Job häufig tun, und welche Frage würden Sie am Ende des Gesprächs an den Arbeitgeber stellen?
Wyobraź sobie rozmowę kwalifikacyjną: co musiałeś(-aś) często robić w swojej ostatniej pracy i jakie pytanie zadał(a)byś pracodawcy na koniec rozmowy?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Betreff: Rückfragen zu Ihrer Bewerbung – Assistenz Projektmanagement
Guten Tag Herr Demir,
vielen Dank für Ihre Bewerbung auf unsere freie Stelle als Assistenz im Projektmanagement. Bevor wir einen Termin für das Vorstellungsgespräch vereinbaren, habe ich zwei kurze Fragen: Haben Sie bereits Berufserfahrung in einem ähnlichen Bereich oder ein Praktikum gemacht? Und suchen Sie eher Vollzeit oder Teilzeit?Einen Moment bitte: Sobald ich Ihre Antwort habe, schicke ich Ihnen zwei Terminvorschläge.
Freundliche Grüße
Sabine König
Personalabteilung
Temat: Dopytania dotyczące Pana aplikacji – asystent/ka ds. zarządzania projektami
Dzień dobry Panie Demir,
dziękuję za Pana aplikację na nasze wolne stanowisko asystenta/asystentki w zarządzaniu projektami. Zanim ustalimy termin rozmowy kwalifikacyjnej, mam dwa krótkie pytania: Czy ma Pan już doświadczenie zawodowe w podobnym obszarze lub odbył Pan praktykę? I czy szuka Pan raczej pełnego etatu czy niepełnego etatu?Chwileczkę: Gdy tylko otrzymam Pana odpowiedź, prześlę Panu dwie propozycje terminów.
Z poważaniem
Sabine König
Dział personalny
Przydatne zwroty:
-
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Erfahrung in...
(Dziękuję za Pani wiadomość. Mam doświadczenie w...)
-
In meiner letzten Stelle/Praktikum musste ich oft...
(W mojej ostatniej pracy/praktyce często musiałem/musiałam...)
-
Könnten Sie mir bitte sagen, wie lange die Probezeit ist / ob Vollzeit möglich ist?
(Czy mogłaby mi Pani powiedzieć, jak długo trwa okres próbny / czy możliwy jest pełny etat?)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Berufserfahrung im Projektumfeld: In meiner letzten Stelle als Teamassistenz habe ich Termine koordiniert, Protokolle geschrieben und Angebote vorbereitet. Außerdem habe ich während meines Studiums ein Praktikum in einer IT‑Firma gemacht, dort musste ich oft mit verschiedenen Abteilungen telefonieren und Aufgaben nachverfolgen.
Ich suche grundsätzlich eine Teilzeitstelle (ca. 30 Stunden). Wäre Vollzeit alternativ möglich, falls die Position das erfordert? Könnten Sie mir außerdem kurz sagen, wie lange die Probezeit ist?
Freundliche Grüße
Ahmet Demir
Szanowna Pani König,
dziękuję za Pani wiadomość. Mam doświadczenie zawodowe w środowisku projektowym: w mojej ostatniej pracy jako asystent/ka zespołu koordynowałem/koordynowałam terminy, pisałem/pisałam protokoły i przygotowywałem/przygotowywałam oferty. Ponadto w trakcie studiów odbyłem/odbyłam praktykę w firmie IT; tam często musiałem/musiałam dzwonić do różnych działów i monitorować realizację zadań.
Zasadniczo szukam pracy na niepełny etat (ok. 30 godzin). Czy pełny etat byłby alternatywnie możliwy, jeśli stanowisko tego wymaga? Czy mogłaby mi Pani również krótko powiedzieć, jak długo trwa okres próbny?
Z poważaniem
Ahmet Demir