Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.24 - Wizyta u kosmetyczki
B1.24 - Wizyta u kosmetyczki

B1.24 - Wizyta u kosmetyczki - Ćwiczenia

Schönheitstermin


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

der Haarschnitt: Das Ergebnis, wenn die Haare kürzer oder anders geschnitten werden. (der Haarschnitt: Das Ergebnis, wenn die Haare kürzer oder anders geschnitten werden.)
die Frisur: Die Art, wie Haare gestylt sind und am Ende aussehen. (die Frisur: Die Art, wie Haare gestylt sind und am Ende aussehen.)
sich die Lippen schminken: Die Lippen mit Farbe betonen, damit sie deutlicher werden. (sich die Lippen schminken: Die Lippen mit Farbe betonen, damit sie deutlicher werden.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Termin im Beauty-Studio: Ablauf und Umbuchung

Wypełnij luki: ein Termin verfügbar ist, Föhnen, Haarschnitt, Stil, Umbuchungen, Frisur

(Wizyta w salonie beauty: przebieg i zmiana terminu)

Bitte erscheinen Sie 5 Minuten vor Ihrem Termin und kommen Sie möglichst ohne Styling-Produkte. Wenn Sie unsicher sind, bringen Sie ein Foto von der oder dem Make-up- mit. Unser Team berät Sie, welche Länge und Form zu Ihrem Alltag passt. Beim kann das Haar schnell trocken werden, deshalb verwenden wir auf Wunsch eine Pflege. sind bis 24 Stunden vorher kostenlos. Danach fällt eine Pauschale an, weil die Zeit oft nicht mehr neu vergeben werden kann. Wenn , bestätigen wir die neue Uhrzeit per E-Mail. Bitte sagen Sie bei der Anfrage auch, ob Sie nur einen möchten oder zusätzlich geschminkt werden wollen.
Prosimy przyjść 5 minut przed wizytą i w miarę możliwości bez produktów do stylizacji. Jeśli nie są Państwo pewni, prosimy zabrać ze sobą zdjęcie fryzury lub stylu makijażu. Nasz zespół doradzi, jaka długość i forma pasują do Państwa codzienności. Podczas suszenia włosy mogą szybko stać się suche, dlatego na życzenie stosujemy pielęgnację.

Zmiana terminu jest bezpłatna do 24 godzin wcześniej. Po tym czasie pobierana jest opłata ryczałtowa, ponieważ często nie da się już ponownie przydzielić tego czasu. Jeśli termin jest dostępny, potwierdzimy nową godzinę e-mailem. Prosimy również podać w zapytaniu, czy chcą Państwo tylko strzyżenia, czy także makijażu.

  1. Welche Angaben sollten Kundinnen und Kunden bei einer Umbuchung machen, und warum ist die 24‑Stunden‑Frist wichtig?

    (Jakie informacje powinni podać klienci przy zmianie terminu i dlaczego ważny jest 24‑godzinny termin?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Heute Morgen habe ich im Friseursalon angerufen, weil ich nächste Woche einen Termin brauche. Ich fragte, ob ein Termin am Mittwoch nach der Arbeit möglich ist. Die Mitarbeiterin sagte, dass nur noch Donnerstag um 8:30 frei ist. Das passt mir, also habe ich zugesagt. Ich möchte mir die Haare schneiden lassen und danach föhnen lassen, damit die Frisur ordentlich aussieht. Bitte keine gelockten Haare und keine Lockenwickler - ich brauche einen schlichten Stil fürs Büro. Ich habe auch gefragt, ob ich mich dort kurz die Lippen schminken kann, weil ich direkt zu einem Kundentermin muss.
(Dziś rano zadzwoniłam do salonu fryzjerskiego, ponieważ potrzebuję terminu na przyszły tydzień. Zapytałam, czy możliwy jest termin w środę po pracy. Pracownica powiedziała, że wolny jest już tylko czwartek o 8:30. Pasuje mi to, więc się zgodziłam. Chcę podciąć włosy, a potem wysuszyć je suszarką, żeby fryzura wyglądała schludnie. Proszę bez kręconych włosów i bez wałków – potrzebuję prostego stylu do biura. Zapytałam też, czy mogę tam szybko pomalować usta, bo muszę iść prosto na spotkanie z klientem.)
Prawda Fałsz

(Termin został ustalony na czwartkowy poranek, ponieważ w środę nie było już nic wolnego.)

(Po strzyżeniu chce loki, żeby fryzura szczególnie się wyróżniała.)

(Po wizycie w salonie zaplanowała od razu prywatny wieczór ze znajomymi.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ich ___ meine Haare zuerst kurz an, damit sie nicht zu nass sind.

(Najpierw krótko ___ włosy suszarką, żeby nie były zbyt mokre.)

2. Für das Bewerbungsfoto ___ ich mich heute nur dezent mit Lippenstift.

(Do zdjęcia do podania o pracę ___ się dziś tylko delikatnie pomadką.)

3. Nach dem Haarschnitt ___ meine Haare ohne Föhn viel schneller trocken.

(Po strzyżeniu moje włosy ___ dużo szybciej nawet bez suszarki.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Przydatne wyrażenia:

Könnten Sie mir bitte einen Termin anbieten? Ist am … noch etwas frei? / Ich hätte gern einen Haarschnitt, der nicht zu kurz ist. / Ich möchte, dass es natürlich und gepflegt aussieht.

  1. Sie sind neu in Deutschland und möchten einen Termin beim Friseur telefonisch vereinbaren oder verschieben. Was sagen Sie am Telefon und welche Uhrzeit passt Ihnen?
    Jesteś nowy w Niemczech i chcesz telefonicznie umówić lub przełożyć termin u fryzjera. Co powiesz przez telefon i która godzina Ci pasuje?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beim Termin erklären Sie Ihrer Friseurin oder Ihrem Friseur, wie Ihre Haare werden sollen. Wie soll der Haarschnitt und der Stil aussehen?
    Podczas wizyty wyjaśniasz swojej fryzjerce lub swojemu fryzjerowi, jak mają wyglądać Twoje włosy. Jak ma wyglądać strzyżenie i styl?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Hallo Frau Yilmaz, hier ist Lena vom Studio HaarZeit.

Leider ist unsere Stylistin heute krank geworden. Ihr Termin zum Haarschnitt am Dienstag um 17:30 Uhr kann deshalb nicht stattfinden. Ist ein Termin verfügbar am Mittwoch um 18:00 Uhr oder am Donnerstag um 12:30 Uhr?

Wenn Sie möchten, können Sie mir kurz schreiben, welche Frisur Sie sich vorstellen (z. B. nur Spitzen, etwas kürzer, föhnen). Dann planen wir genug Zeit ein.


Dzień dobry, pani Yilmaz, tu Lena ze studia HaarZeit.

Niestety nasza stylistka dziś zachorowała. Dlatego pani termin na strzyżenie we wtorek o 17:30 nie może się odbyć. Czy jest dostępny termin w środę o 18:00 albo w czwartek o 12:30?

Jeśli pani chce, może mi pani krótko napisać, jaką fryzurę sobie pani wyobraża (np. tylko końcówki, trochę krócej, suszenie). Wtedy zaplanujemy wystarczająco dużo czasu.


Przydatne zwroty:

  1. Können wir den Termin bitte auf ... verschieben?

    (Czy możemy proszę przełożyć termin na ...?)

  2. Ich möchte mir die Haare schneiden lassen und danach gern ...

    (Chciałabym ściąć włosy, a potem chętnie ...)

  3. Wichtig ist mir, dass es am Ende nicht zu kurz wird.

    (Ważne jest dla mnie, żeby na końcu nie było za krótko.)

Hallo Lena, danke für die Info. Mittwoch um 18:00 Uhr passt mir gut, bitte bestätigen. Ich möchte mir etwa 3–4 cm von den Spitzen schneiden lassen und einen natürlichen Schnitt, der leicht fällt. Am Ende bitte kurz föhnen, damit ich sehe, wie die Frisur sitzt. Ich habe leicht gelockte Haare und möchte, dass es nicht zu stufig wird. Vielen Dank und bis Mittwoch!

Cześć Lena, dziękuję za informację. Środa o 18:00 mi pasuje, proszę potwierdzić. Chciałabym ściąć około 3–4 cm z końcówek i naturalne cięcie, które lekko się układa. Na koniec proszę krótko wysuszyć, żebym zobaczyła, jak leży fryzura. Mam lekko kręcone włosy i chcę, żeby nie było zbyt mocno cieniowane. Dziękuję i do środy!