1. Słownictwo (25)

Das Angebot Pokaż

Oferta Pokaż

Die Nachfrage Pokaż

Popyt Pokaż

Der Festpreis Pokaż

Cena stała Pokaż

Der Richtpreis Pokaż

Cena orientacyjna Pokaż

Der Preisnachlass Pokaż

Obniżka ceny Pokaż

Der Rabatt Pokaż

Rabat Pokaż

Die Marge Pokaż

Marża Pokaż

Die Provision Pokaż

Prowizja Pokaż

Die Währung Pokaż

Waluta Pokaż

Der Wechselkurs Pokaż

Kurs wymiany Pokaż

Der Zollsatz Pokaż

Stawka celna Pokaż

Die Einfuhrgebühr Pokaż

Opłata importowa Pokaż

Der Zahlungsplan Pokaż

Plan płatności Pokaż

Die Zahlungsfrist Pokaż

Termin płatności Pokaż

Die Vertragsklausel Pokaż

Klauzula umowna Pokaż

Die Haftung Pokaż

Odpowiedzialność Pokaż

Die Nachverhandlung Pokaż

Renegocjacja Pokaż

Einen Vertrag abschließen Pokaż

Zawrzeć umowę Pokaż

Vertragsbedingungen prüfen Pokaż

Sprawdzić warunki umowy Pokaż

Den Preis verhandeln Pokaż

Negocjować cenę Pokaż

Einen Kompromiss finden Pokaż

Znaleźć kompromis Pokaż

Lieferfrist einhalten Pokaż

Dotrzymać terminu dostawy Pokaż

Lieferung verzögern Pokaż

Opóźnić dostawę Pokaż

Garantieren Pokaż

Gwarantować Pokaż

Kündbar/kündbar machen Pokaż

Możliwość rozwiązania/rozwiązać (umowę) Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


E-Mail eines Start-ups an einen neuen Geschäftskunden

Słowa do użycia: Kostenvoranschlag, gebühr, kündigt, Vertrag, Laufzeit, Rabatt, Preis, Klauseln, Endpreis, Mehrwertsteuer

(E-mail start-upu do nowego klienta biznesowego)

Sehr geehrter Herr Wagner,

vielen Dank für Ihr Interesse an unserer Software. Gern sende ich Ihnen hiermit unseren . Der für die Jahreslizenz beträgt 4.000 Euro netto. Hinzu kommen 19 % sowie eine Service von 150 Euro pro Jahr. Wenn Sie sich bis Ende des Monats entscheiden, können wir Ihnen einen von 10 % auf den anbieten.

Der hat eine von zwölf Monaten und verlängert sich automatisch, wenn keine Seite rechtzeitig . Alle wichtigen zu Datenschutz und Support finden Sie im Anhang. Wenn Sie zustimmen, senden Sie uns den Vertrag bitte unterschrieben zurück. Sollten Sie Fragen haben oder einzelne Punkte ablehnen und neu verhandeln wollen, rufen Sie mich gern an.

Mit freundlichen Grüßen
Lisa Krüger
Vertrieb, SoftPlan GmbH
Szanowny Panie Wagner,

dziękujemy za zainteresowanie naszym oprogramowaniem. Z przyjemnością przesyłam Państwu nasz kosztorys. Cena rocznej licencji wynosi 4 000 euro netto. Należy doliczyć 19% podatku VAT oraz opłatę serwisową w wysokości 150 euro rocznie. Jeśli zdecydują się Państwo do końca miesiąca, możemy zaoferować rabat w wysokości 10% od ceny końcowej.

Umowa obowiązuje przez dwanaście miesięcy i przedłuża się automatycznie, jeśli żadna ze stron nie wypowie jej w terminie. Wszystkie istotne klauzule dotyczące ochrony danych i wsparcia znajdą Państwo w załączniku. Jeśli wyrażają Państwo zgodę, prosimy o odesłanie podpisanej umowy. W razie pytań lub chęci odrzucenia poszczególnych punktów i renegocjacji proszę do mnie zadzwonić.

Z poważaniem
Lisa Krüger
Dział sprzedaży, SoftPlan GmbH

  1. Welche Kosten sind in dem Angebot enthalten und welche kommen zusätzlich dazu?

    (Jakie koszty są uwzględnione w ofercie, a jakie są doliczane dodatkowo?)

  2. Unter welchen Bedingungen verlängert sich der Vertrag, und wie kann man das verhindern?

    (Na jakich warunkach umowa się przedłuża i jak można temu zapobiec?)

  3. Welche Vorteile hat der Kunde, wenn er sich noch in diesem Monat entscheidet?

    (Jakie korzyści ma klient, jeśli zdecyduje się jeszcze w tym miesiącu?)

  4. Haben Sie selbst schon einmal einen Vertrag unterschrieben, ohne alle Details zu verstehen? Wie sind Sie damit umgegangen?

    (Czy kiedykolwiek podpisali Państwo umowę, nie rozumiejąc wszystkich szczegółów? Jak sobie z tym poradziliście?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki e-mail (ok. 8–10 zdań) do dostawcy, w którym poprosisz o ofertę i będziesz chciał(a) renegocjować dwa warunki umowy (cenę, okres obowiązywania lub zasady wypowiedzenia).

Przydatne wyrażenia:

Könnten Sie mir bitte ein schriftliches Angebot zusenden? / Ich habe noch eine Frage zu den Kosten und zur Laufzeit des Vertrags. / Mit dem vorgeschlagenen Preis bin ich nicht ganz einverstanden. / Ich schlage vor, dass wir folgende Punkte noch einmal verhandeln: …