Jeszcze nie ma nauczyciela
Kontakt

Ser y estar se usan para expresar situaciones, estados y valores.

(Ser i estar są używane do wyrażania sytuacji, stanów i wartości.)

1. O co chodzi w tych użyciach ser i estar?

  • W tym rozdziale nie chodzi o ogólną różnicę „cecha stała vs stan chwilowy”.
  • Skupiamy się na kilku bardzo typowych konstrukcjach, które często pojawiają się w mowie.
  • Zapamiętaj je jak gotowe schematy do rozmowy o:
    • czasie (kiedy coś się dzieje / czy nie jest już za późno),
    • opinii o działaniach,
    • stanach tymczasowych i cenach.

2. Ser + expresión de tiempo: kiedy coś się wydarzyło

Wzór: ser (w czasie przeszłym) + wyrażenie czasu

  • Używasz tej konstrukcji, żeby podkreślić moment, kiedy coś się stało.
  • W polskim zwykle powiemy po prostu: „Kradzież wydarzyła się w nocy”.
  • Po hiszpańsku możesz to wyrazić „normalnie” albo z akcentem na porę:
zdanie „normalne” El robo ocurrió de noche.
z naciskiem na moment Fue de noche cuando ocurrió el robo.
  • Czasownik: najczęściej fue (3. os. l. poj. od ser w indefinido).
  • Typowe wyrażenia czasu: de noche, de día, por la mañana, por la tarde, a las tres, en 2020…

Szybki test – spróbuj przekształcić:

  • La reunión empezó a las ocho. → Fue a las ocho cuando...
  • El incendio empezó por la tarde. → Fue por la tarde cuando...

3. Ser + referencia temporal: „jest już za późno / za wcześnie”

Wzór: ser (w 3. os.) + przymiotnik czasu + para + bezokolicznik

  • Używasz tego, żeby powiedzieć, czy coś jest w tym momencie na czasie, czy już nie.
Es tarde para... Jest późno, żeby...
Es pronto para... Jest za wcześnie, żeby...

Przykład z podręcznika:

  • Llamar al seguro ahora ya no es oportuno. → Es tarde para llamar al seguro.

Inne praktyczne zdania:

  • Es tarde para cambiar de compañía de seguros.
  • Es pronto para sacar conclusiones.

Na co uważać?

  • Po „para” używamy bezokolicznika (llamar, cambiar, sacar...).
  • Nie mówimy: Es tarde llamar al seguro. – brak para.

4. Ser + opinión + que + acción: wyrażanie opinii o działaniu

Wzór: ser (3. os.) + rzeczownik / przymiotnik opinii + que + zdanie z czasownikiem

  • Ta konstrukcja służy do mówienia, co sądzisz o jakimś działaniu.
Es una pena que... Szkoda, że...
Es importante que... Ważne, żeby...
Es necesario que... Konieczne jest, żeby...
Es mejor que... Lepiej, żeby...

Przykład:

  • No funciona la alarma. Me parece una pena. → Es una pena que no funcione la alarma.

Uwaga na tryb:

  • Po wielu wyrażeniach opinii używamy subjuntivo w zdaniu podrzędnym:
    • Es una pena que no funcione la alarma.
    • Es importante que revisemos la instalación.
  • Na poziomie B1 ważne jest, żeby rozpoznać ten schemat, nawet jeśli subjuntivo nie jest jeszcze do końca „automatyczny”.

Szybka kontrola:

  • Czy potrafisz dokończyć:
    • Es importante que... (np. instalemos cámaras).
    • Es mejor que... (np. el vigilante esté en el garaje).

5. Estar + lo: „taki, o jakim już mówiliśmy”

Wzór: estar + lo

  • Używamy lo, żeby nie powtarzać całego przymiotnika lub wyrażenia stanu, o którym już była mowa.

Przykład z podręcznika:

  • El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.
    (…ale teraz jest taki / jest sprawny).

Inne przykłady:

  • Las cámaras no estaban conectadas, pero ahora lo están.
  • Los sensores estaban apagados, pero ya lo están todo el día.
    (= están apagados, ale nie powtarzamy).

Na co uważać?

  • lo stoi po estar, jeśli jest formą osobową:
    • Antes no estaba activo, ahora lo está.
    • Antes no estaban activos, ahora lo están.
  • Nie mówimy: ahora está lo.

6. Estar + de + profesión/función: praca tymczasowa, rola „na chwilę”

Wzór: estar + de + zawód / funkcja

  • Ta konstrukcja pokazuje, że rola jest tymczasowa, dodatkowa albo „na dyżurze”.
Está de vigilante esta semana. W tym tygodniu pracuje jako ochroniarz (tymczasowo).
Está de guardia esta noche. Ma dyżur tej nocy.

Kontrast z „normalnym” zawodem:

  • Es vigilante. – to jego zawód (ogólnie).
  • Está de vigilante. – pełni tę funkcję teraz / przez pewien czas.

Typowe połączenia:

  • estar de guardia – mieć dyżur,
  • estar de prácticas – być na stażu,
  • estar de jefe – „być szefem” (np. zastępstwo).

Uważaj na przyimek:

  • Zawsze de: está de vigilante, nie: está vigilante w tym znaczeniu „ma taką pracę tymczasowo”.

7. Estar + a + precio / valor: ceny i wartości zmienne

Wzór: estar + a + liczba + jednostka

  • Tak mówimy o cenasch lub wartościach, które mogą się zmieniać.
El seguro está a 30 euros al mes. Ubezpieczenie kosztuje teraz 30 euro miesięcznie.
La gasolina está a 1,70 el litro. Benzyna jest po 1,70 za litr.

Różnica:

  • Cuesta 30 euros = kosztuje 30 euro (forma bardziej ogólna).
  • Está a 30 euros = jest ustawione na tę cenę teraz (akcent na aktualnym poziomie).

Błędy, których unikasz:

  • Nie mówimy: está 30 euros – brakuje a.
  • Poprawnie: está a 30 euros.

8. Jak to sobie uporządkować w głowie? (mini mapa)

Co chcesz powiedzieć? Użyj Przykład
„Kiedy to się wydarzyło?” (nacisk na moment) ser + expresión de tiempo Fue de noche cuando ocurrió el robo.
„Czy nie jest już za późno / za wcześnie na działanie?” ser + referencia temporal Es tarde para llamar al seguro.
Twoja opinia o jakimś działaniu ser + opinión + que + acción Es una pena que no funcione la alarma.
Stan, o którym już mówiłeś(aś) estar + lo No estaba operativo, pero ahora lo está.
Praca / funkcja tymczasowa estar + de + profesión Está de vigilante esta semana.
Cena / wartość, która się zmienia estar + a + precio El seguro está a 30 euros al mes.

9. Samokontrola: czy to już umiesz?

Jeśli na większość z tych pytań odpowiadasz „tak”, masz temat pod kontrolą:

  1. Czy potrafisz przekształcić zdanie typu „Coś stało się w nocy” na: Fue de noche cuando...?
  2. Czy wiesz, że po Es tarde / Es pronto musi być para + bezokolicznik?
  3. Czy rozpoznajesz konstrukcję Es una pena / Es importante / Es mejor que... i wiesz, że po „que” następuje działanie?
  4. Czy umiesz skrócić powtórzenie stanu do lo está / lo están?
  5. Czy odróżniasz Es vigilante (zawód) od Está de vigilante (tymczasowa funkcja)?
  6. Czy pamiętasz, że przy cenach mówimy estar a + liczba (np. está a 30 euros)?

Jeśli coś jeszcze nie jest jasne – wróć do odpowiedniej sekcji i dopisz sobie własne 2–3 przykłady w kontekście bezpieczeństwa budynku, pracy, zakupów lub sytuacji z Twojego życia.

  1. Ser ⇒ cechy stałe, trwałe.
  2. Estar ⇒ funkcja tymczasowa, nietrwała.
EstructuraUsoEjemplo
Ser + expresión de tiempoIndicar momento del día (Wskazać porę dnia)Fue de noche cuando ocurrió el robo.
Ser + referencia temporalSeñalar que una acción ya no es oportuna (Wskazać, że dana czynność nie jest już odpowiednia / na czasie)Es tarde para llamar al seguro.
Ser + opinión + que + acciónOpinar sobre una acción (Wyrazić opinię na temat jakiejś czynności)Es una pena que no funcione la alarma.
Estar + loRetomar un estado ya mencionado antes (Nawiązać do stanu wspomnianego już wcześniej)El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.
Estar + de + profesión/funciónProfesión eventual (Praca / funkcja tymczasowa)Está de vigilante esta semana.
Estar + a + precio / valorExpresar un valor que puede variar (Wyrazić wartość / cenę, która może się zmieniać)El seguro está a 30 euros al mes.

Ćwiczenie 1: Ser i Estar

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Fue, está, Es, Era

1.
El sistema no estaba revisado, pero ya lo ....
(System nie był sprawdzony, ale już jest.)
2.
... temprano para activar el sistema ahora.
(Jest za wcześnie, aby teraz aktywować system.)
3.
Durante la noche ... de guardia.
(Podczas nocy pełni służbę.)
4.
... tarde para cerrar el portón.
(Jest za późno, żeby zamykać bramę.)
5.
... de noche cuando llamaron a la policía.
(Było nocą, kiedy zadzwonili na policję.)
6.
... importante que el garaje esté protegido.
(Ważne jest, aby garaż był zabezpieczony.)
7.
La tarifa ... a un precio especial hoy.
(Stawka jest dziś w specjalnej cenie.)
8.
... de madrugada cuando sonó la alarma.
(Była noc, gdy zadzwonił budzik.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając poprawnie ser lub estar zgodnie z modelem z tabeli: ser + wyrażenie lub odniesienie czasowe / ser + opinia + que + czynność / estar + lo / estar + de + zawód / estar + a + cena.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. El robo ocurrió de noche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Fue de noche cuando ocurrió el robo.
    (Fue de noche cuando ocurrió el robo.)
  2. Llamar al seguro ahora ya no es oportuno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es tarde para llamar al seguro.
    (Es tarde para llamar al seguro.)
  3. No funciona la alarma. Me parece una pena.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es una pena que no funcione la alarma.
    (Es una pena que no funcione la alarma.)
  4. Wskazówka Wskazówka (lo) El sistema no estaba operativo, pero ahora está operativo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.
    (El sistema no estaba operativo, pero ahora lo está.)
  5. Wskazówka Wskazówka (está de) Esta semana hace el trabajo de vigilante de seguridad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Esta semana está de vigilante de seguridad.
    (Esta semana está de vigilante de seguridad.)
  6. Wskazówka Wskazówka (está a) El seguro cuesta 30 euros al mes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El seguro está a 30 euros al mes.
    (El seguro está a 30 euros al mes.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach zdecydujcie, jakie działania tymczasowe i stałe wprowadzić już teraz.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Tu vecino sufrió un robo; os reunís para revisar la seguridad del edificio.
(Twój sąsiad padł ofiarą kradzieży; spotykacie się, żeby przejrzeć zabezpieczenia budynku.)

Omówić
  • ¿Es tarde para mejorar la protección o todavía hay soluciones rápidas? (Czy to już za późno na poprawę ochrony, czy wciąż są szybkie rozwiązania?)
  • ¿Crees que es mejor que el vigilante esté de noche en el garaje? ¿Por qué?','¿Qué zonas están peor protegidas ahora y qué haríais primero?','¿Te parece bien que el seguro del hogar esté a ese precio? ¿Compensa? (Czy uważasz, że wart powinien być w nocy w garażu? Dlaczego?)

Przydatne słowa i zwroty
  • La puerta blindada fue forzada; los sensores no estaban activos. (Drzwi antywłamaniowe zostały sforsowane; czujniki nie były aktywne.)
  • Es tarde para llamar al seguro; es mejor poner denuncia ya. (Jest za późno, żeby dzwonić do ubezpieczyciela; lepiej już złożyć zawiadomienie na policję.)
  • Está de vigilante esta semana y ahora lo está haciendo muy bien. (W tym tygodniu pełni dyżur jako dozorca i teraz wykonuje swoją pracę bardzo dobrze.)

Użyj w rozmowie
  • ser + expresión / referencia temporal (es tarde, fue de noche) (ser + expresión / referencia temporal (es tarde, fue de noche))
  • ser + opinión + que + acción (es importante que..., es una pena que...) (ser + opinión + que + acción (es importante que..., es una pena que...))
  • estar + lo / estar + de / estar + a (ya lo está, está de vigilante, está a 30 euros) (estar + lo / estar + de / estar + a (ya lo está, está de vigilante, está a 30 euros))

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

środa, 04/02/2026 11:45