Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Porównania: igual de, un poco, menos de...

Comparativos: igual de, un poco, menos de...


Los comparativos sirven para expresar igualdad o diferencia de cantidad.

(Porównania służą do wyrażania równości lub różnicy ilości.)

O co chodzi w tych strukturach?

To są porównania i określanie ilości w języku hiszpańskim. Najczęściej mylą się dwie rzeczy:

  • „que” używasz, gdy porównujesz z czymś (A vs B).
  • „de” używasz, gdy podajesz liczbę / miarę / kwotę (ponad/mniej niż X).

Szybka decyzja: „que” czy „de”?

Chcę porównać z czymś / kimś Chcę podać liczbę / ilość

más / menos + rzeczownik + que

La ciudad produce más residuos que antes.

más / menos de + liczba

El proyecto cuesta más de 20 euros.

Autokontrola: jeśli po „más/menos” możesz wstawić „niż + coś”, zwykle będzie que. Jeśli możesz wstawić „(ponad) + liczba”, będzie de.

„Igual de … que” = „tak samo … jak”

  • Używasz z przymiotnikiem (jaki?) lub przysłówkiem (jak?).
  • Budowa jest stała: igual de + adj./adv. + que
Typ Przykład

Przymiotnik

El aire aquí es igual de limpio que en el campo.

Przysłówek

Este sistema funciona igual de bien que el anterior.

Uwaga praktyczna: nie opuszczaj de. igual limpio que brzmi nienaturalnie w tym znaczeniu.

„Más/menos + rzeczownik + que” = więcej/mniej czegoś niż…

To jest porównanie ilości rzeczy (kontenery, odpady, pieniądze jako „budżet” itp.).

  • más + rzeczownik + que: La empresa genera más residuos que antes.
  • menos + rzeczownik + que: Este barrio produce menos contaminación que otros.

Typowy błąd: menos de residuos que (tu nie ma liczby, więc nie używamy „de”).

„Más/menos de + liczba/ilość” = ponad/mniej niż X

Gdy po „más/menos” stoi konkretna liczba, miara lub kwota, wybierasz de.

  • más de + liczba: Hemos tenido más de 30 grados.
  • menos de + liczba: La reforma dura menos de tres meses.

Typowy błąd: más que 200 euros (kwoty i liczby → zwykle más de).

„Poco” vs „un poco” (mało vs trochę)

Forma Znaczenie Przykład

poco

mało (raczej negatywnie: niewystarczająco)

La empresa invierte poco en ecología.

un poco

trochę (neutralnie/łagodnie)

El ayuntamiento apoya un poco el reciclaje.

W mowie: „un poco” często brzmi uprzejmiej i mniej kategorycznie.

Mini-checklista przed mówieniem

  1. Czy porównuję z czymś? → użyj … que.

  2. Czy podaję liczbę/kwotę/miarę? → użyj … de.

  3. Czy mówię o cesze (czysty, skuteczny) albo sposobie (dobrze)? → igual de + adj./adv. + que.

  4. Czy chcę złagodzić opinię? → rozważ un poco zamiast poco.

  1. Każda konstrukcja ma stałą formę.
Estructura (Konstrukcja)Ejemplo (Przykład)

Igual de + adjetivo + que

Igual de + adverbio + que

El aire aquí es igual de limpio que en el campo. (Powietrze tutaj jest tak samo czyste jak na wsi.)

Este sistema funciona igual de bien que el anterior. (Ten system działa tak samo dobrze jak poprzedni.)

Más + sustantivo + queLa ciudad produce más residuos que antes. (Miasto produkuje więcej odpadów niż wcześniej.)
Menos + sustantivo + queEste barrio genera menos contaminación que otros. (Ta dzielnica wytwarza mniej zanieczyszczeń niż inne.)
Más de + número / cantidadEl proyecto cuesta más de 20 euros. (Projekt kosztuje ponad 20 euro.)
Menos de + número / cantidadLa reforma dura menos de tres meses. (Remont trwa mniej niż trzy miesiące.)
PocoLa empresa invierte poco en ecología. (Firma inwestuje niewiele w ekologię.)
Un pocoEl ayuntamiento apoya un poco el reciclaje. (Urząd miejski trochę wspiera recykling.)

Wyjątki!

  1. Más / menos que używa się z rzeczownikami; más / menos de z liczbami.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. En mi barrio hay _____ contenedores de vidrio que en el centro, y por eso reciclamos menos.

W mojej dzielnicy jest _____ pojemników na szkło niż w centrum, i dlatego mniej recyklingujemy.

2. Este mes hemos tenido _____ 30 grados durante una ola de calor.

W tym miesiącu mieliśmy _____ 30 stopni podczas fali upałów.

3. El aire aquí es _____ limpio que en el pueblo, según el informe del ayuntamiento.

Powietrze tutaj jest _____ czyste jak na wsi, według raportu urzędu miasta.

4. La nueva ordenanza es _____ más estricta que la anterior, pero aún permite algunos plásticos.

Nowe rozporządzenie jest _____ bardziej restrykcyjne niż poprzednie, ale nadal dopuszcza niektóre plastiki.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie, używając wskazanego w nawiasie na początku stopnia porównawczego lub ilościowego (tak samo… jak / bardziej… niż / mniej… niż / więcej niż / mniej niż / niewiele / trochę).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Igual de) En mi barrio hay la misma cantidad de zonas verdes que en el barrio de al lado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    En mi barrio hay igual cantidad de zonas verdes que en el barrio de al lado.
    (W mojej dzielnicy jest równie dużo terenów zielonych co w sąsiedniej dzielnicy.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Menos + sustantivo + que) Antes, esta oficina producía más basura; ahora produce menos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Esta oficina produce menos residuos que antes.
    (To biuro wytwarza mniej odpadów niż wcześniej.)
  3. Wskazówka Wskazówka (Más + sustantivo + que) En esta empresa hay muchos talleres de reciclaje; en la otra empresa hay menos talleres.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    En esta empresa hay más talleres de reciclaje que en la otra.
    (W tej firmie jest więcej warsztatów recyklingu niż w tej drugiej.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Más de) El informe cuesta 35 euros.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    El informe cuesta más de 30 euros.
    (Raport kosztuje więcej niż 30 euro.)

Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie.

1.
Niepoprawnie: z rzeczownikami nie używa się «menos de + rzeczownik»; poprawna forma to «menos residuos que».
2.
Niepoprawnie: aby wyrazić dokładne ilości, należy powiedzieć «más de 200 euros»; «más que» używa się w porównaniach nienumerycznych (na przykład «es más caro que el otro»).

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 19/05/2026 23:20