Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Este uso del estilo indirecto sirve para transmitir órdenes, instrucciones o peticiones de otra persona.

(To użycie mowy zależnej służy do przekazywania cudzych rozkazów, instrukcji lub próśb.)

Co tu właściwie robimy? (imperativo → estilo indirecto)

  • Wychodzimy od rozkazu w stylu bezpośrednim: „Haz la reserva”.
  • Chcemy powiedzieć to pośrednio, czyli: „On mówi, żebyś…”.
  • W hiszpańskim takie „żeby…” po rozkazie to subjuntivo, a nie imperativo.

Wzór zdania:

  • verbo de habla + que + subjuntivo
  • Dice que sirva la bebida.
  • Pide que traigan el segundo plato.

Krok 1. Rozpoznaj zdanie wyjściowe (imperativo)

Najpierw zobacz, z jakim rozkazem startujesz:

  • Do jednej osoby nieformalnie (tú): Sirve el café.
  • Do wielu osób (vosotros): Servid el café.
  • Zakaz (negación): No habléis tan alto.

To ważne, bo od tego zależy, jaka osoba subjuntivo pojawi się potem.

Krok 2. Zmień tryb rozkazujący na subjuntivo

W stylu pośrednim imperativo znika. Zawsze używasz:

  • que + subjuntivo
  • Sirve la bebida.Dice que sirva la bebida.

Typowe czasowniki wprowadzające:

  • dice que… – mówi, że…
  • pide que… – prosi, żeby…
  • recuerda que… – przypomina, żeby…
  • ordena que… – rozkazuje, żeby…

Krok 3. Zwróć uwagę na osobę: rozkazy są w 3. osobie

W stylu pośrednim nie mówimy już wprost do osoby. Mówimy o niej. Dlatego:

  • Rozkazy w estilo indirecto są w 3. osobie (singular lub plural).
Imperativo (directo) Estilo indirecto Osoba w subjuntivo
: Sirve la bebida. Dice que sirva la bebida. 3. os. l.poj. – él/ella/usted
Vosotros: Traed el segundo plato. Pide que traigan el segundo plato. 3. os. l.mn. – ellos/ellas/ustedes

Dlaczego 3. osoba?

  • Bo nie mówimy już do kogoś („Ty, zrób”), tylko mówimy o nim / o nich („On mówi, żeby on / oni zrobili…”).

Krok 4. Zmień też sposób zwracania się: tú → usted, vosotros → ustedes

W tym materiale dochodzi jeszcze zmiana na formę grzecznościową:

  • tú → usted
  • vosotros → ustedes

W praktyce:

  • „Sirve la bebida.” (do ) → Dice que sirva la bebida. (forma jak dla usted – 3. os. l.poj. subjuntivo)
  • „Traed el segundo plato.” (do vosotros) → Pide que traigan el segundo plato. (forma jak dla ustedes – 3. os. l.mn. subjuntivo)

Uwaga: w hiszpańskim usted / ustedes używają form jak él/ella / ellos/ellas, dlatego tak to pasuje.

Krok 5. Szybkie przypomnienie form subjuntivo (presente)

Przy rozkazach w stylu pośrednim najczęściej używasz presente de subjuntivo.

Hablar Comer Servir
(que) hable (que) coma (que) sirva
(que) hablen (que) coman (que) sirvan
  • 3. os. l.poj.: hable, coma, sirva
  • 3. os. l.mn.: hablen, coman, sirvan

To są właśnie formy, których potrzebujesz przy usted / ustedes.

Krok 6. Jak przerobić zakazy? (no + subjuntivo)

Przy zakazach (no…) po prostu utrzymujesz „no” i dodajesz subjuntivo:

  • „No habléis tan alto en la oficina.”
  • El director pide que no hablen tan alto en la oficina.

Struktura:

  • verbo de habla + que + no + subjuntivo
  • Pide que no entren en la cocina.

Typowe błędy – na co uważać?

  • 1. Zostawianie imperativo
    Dice que sirve la bebida. ✔ → Dice que sirva la bebida.
  • 2. Zła osoba (użycie „tú” zamiast „usted” w subjuntivo)
    Dice que sirvas la bebida. ✔ → Dice que sirva la bebida.
  • 3. Brak „que”
    Dice sirva la bebida. ✔ → Dice que sirva la bebida.
  • 4. Zmiana sensu czasownika wprowadzającego
    dice que = informuje / przekazuje rozkaz,
    pide que = prosi, a nie „mówi, że”.

Mini procedura krok po kroku (do samodzielnego stosowania)

  1. Znajdź rozkaz w zdaniu bezpośrednim.
    • Co jest w trybie rozkazującym? Sirve / Traed / No habléis…
  2. Ustal, do kogo jest rozkaz.
    • tú → będzie usted → 3. os. l.poj. subjuntivo
    • vosotros → będzie ustedes → 3. os. l.mn. subjuntivo
  3. Wybierz czasownik wprowadzający.
    • dice que, pide que, recuerda que, ordena que…
  4. Zbuduj „que + (no) + subjuntivo” w odpowiedniej osobie.
    • Uważaj na formy: hable / hablen, sirva / sirvan itd.
  5. Sprawdź 3 rzeczy:
    • Czy jest czasownik mówienia (dice/pide…)?
    • Czy jest „que”?
    • Czy czasownik po „que” jest w subjuntivo 3. osoby?

Przykłady porównawcze (dla utrwalenia)

Estilo directo Estilo indirecto
«Sirve el café a los clientes.» El responsable dice que sirva el café a los clientes.
«Apagad los ordenadores antes de salir.» La jefa recuerda que apaguen los ordenadores antes de salir.
«No habléis tan alto en la oficina.» El director pide que no hablen tan alto en la oficina.
«Mandad el presupuesto al cliente esta tarde.» El jefe de ventas pide que manden el presupuesto al cliente esta tarde.

Samokontrola: czy to już rozumiem?

  • Potrafię rozpoznać, czy rozkaz jest do czy do vosotros.
  • Wiem, że w stylu pośrednim używam verbo de habla + que + (no) + subjuntivo.
  • Pamiętam, że rozkazy idą w 3. osobie (usted / ustedes).
  • Umiał(a)bym poprawić zdanie typu Dice que sirve el café na Dice que sirva el café.

Jeśli na wszystkie punkty odpowiadasz „tak” – jesteś gotowy/a, by używać tego w rozmowie.

  1. Mowa zależna ⭢ czasownik mówienia + que + tryb łączący (subjuntivo).
  2. Rozkazy wyrażamy w trzeciej osobie.
  3. Tryb rozkazujący nie występuje w mowie zależnej; rozkazy wyrażamy za pomocą subjuntivo.
Zaimek osobowyMowa niezależnaMowa zależna
Tú ⭢ Usted"Sirve la bebida". ("Podaj napój".)Dice que sirva la bebida. (Mówi, żeby podał napój.)
Vosotros ⭢ Ustedes"Traed el segundo plato". ("Przynieście drugie danie".)Pide que traigan el segundo plato. (Prosi, żeby przynieśli drugie danie.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. El jefe de sala me dice: «Ofrezca siempre el vino de la casa primero», así que me dice que ______ siempre el vino de la casa primero.

El jefe de sala me dice: «Ofrezca siempre el vino de la casa primero», así que me dice que ______ siempre el vino de la casa primero.)

2. El camarero nos dice: «No entren en la cocina», es decir, nos dice que no ______ en la cocina.

El camarero nos dice: «No entren en la cocina», es decir, nos dice que no ______ en la cocina.)

3. En la formación el director dice a los camareros: «Llevad siempre la copa por el tallo», es decir, el director dice que ______ siempre la copa por el tallo.

En la formación el director dice a los camareros: «Llevad siempre la copa por el tallo», es decir, el director dice que ______ siempre la copa por el tallo.)

4. El chef nos pide: «Probad la salsa antes de servir», así que nos pide que ______ la salsa antes de servir.

El chef nos pide: «Probad la salsa antes de servir», así que nos pide que ______ la salsa antes de servir.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania przechodząc ze stylu bezpośredniego (tryb rozkazujący) na styl pośredni z subjunktywem, zachowując formę grzecznościową (tú → usted, vosotros → ustedes). Przykład: «Haz la reserva» → Mówi, żeby dokonał(a) rezerwacji.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. «Entra en la sala de reuniones y cierra la puerta.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Pide que entre en la sala de reuniones y que cierre la puerta.
    (Prosi, aby wszedł do sali konferencyjnej i zamknął drzwi.)
  2. «Envía el informe hoy mismo, por favor.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le pide que envíe el informe hoy mismo.
    (Prosi, aby wysłał raport jeszcze dzisiaj.)
  3. «Apagad los ordenadores antes de salir.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La jefa recuerda que apaguen los ordenadores antes de salir.
    (Szefowa przypomina, aby wyłączyli komputery przed wyjściem.)
  4. «No habléis tan alto en la oficina.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El director pide que no hablen tan alto en la oficina.
    (Dyrektor prosi, aby nie rozmawiali tak głośno w biurze.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach przekazuj polecenia szefa kuchni w mowie zależnej.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Eres jefe de sala en un restaurante de lujo y debes transmitir instrucciones al equipo.
(Jesteś kierownikiem sali w ekskluzywnej restauracji i musisz przekazać instrukcje zespołowi.)

Omówić
  • ¿Qué órdenes dará normalmente un chef en un servicio exigente? (Jakie polecenia zazwyczaj wydaje szef kuchni podczas wymagającej obsługi?)
  • ¿Cómo explicarías a un camarero la petición de un cliente exigente? (Jak wyjaśniłbyś kelnerowi prośbę wymagającego klienta?)

Przydatne słowa i zwroty
  • El chef dice que sirvan la bebida y traigan el primer plato. (Szef mówi, żeby podali napój i przynieśli pierwsze danie.)
  • La encargada pide que abran la botella de vino de la casa. (Kierowniczka prosi, żeby otworzyli butelkę wina domowego.)
  • Un cliente pide que le sirvan la carne poco hecha, no muy hecha. (Klient prosi, żeby podali mu mięso krwiste, nie dobrze wysmażone.)

Użyj w rozmowie
  • Dice que + subjuntivo (Dice que + subjuntivo)
  • Pide que + subjuntivo (Pide que + subjuntivo)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 05/03/2026 17:47