Las oraciones temporales indican cuándo ocurre una acción respecto a otra.

(Zdania czasowe informują, kiedy jedna czynność ma miejsce względem innej.)

  1. Używamy trybu łączącego, gdy czynność czasowa jest przyszła względem czynności głównej.
  2. Jeśli moment jest zwyczajny lub już miał miejsce, używa się indicativo.
ConectoresForma verbalEjemplos
Antes de queSubjuntivoAntes de que el cliente potencial participe en la reunión, el representante comercial prepara el presupuesto. (Przed tym jak potencjalny klient weźmie udział w spotkaniu, przedstawiciel handlowy przygotowuje kosztorys.)
Antes deInfinitivoAntes de enviar la propuesta, revisamos todas las cláusulas del acuerdo. (Przed wysłaniem propozycji sprawdzamy wszystkie klauzule umowy.)
Después de queSubjuntivoDespués de que el equipo defina el plan de trabajo, redactamos el informe final. (Po tym jak zespół określi plan pracy, sporządzamy końcowy raport.)
Después deInfinitivoDespués de clasificar los documentos, los empleados organizan el seguimiento. (Po posortowaniu dokumentów pracownicy organizują dalsze działania.)
CuandoSubjuntivo (acción futura)Cuando la fecha límite se acerque, ajustamos el margen del proyecto. (Gdy termin się zbliży, korygujemy margines projektu.)
CuandoIndicativo (hecho habitual)Cuando atendemos a un nuevo cliente, presentamos la empresa. (Kiedy obsługujemy nowego klienta, przedstawiamy firmę.)
AlInfinitivoAl preparar la oferta, tenemos en cuenta el plazo de pago. (Przy przygotowywaniu oferty uwzględniamy termin płatności.)
Hasta queSubjuntivoNo confirmamos la cita hasta que el cliente revise la propuesta. (Nie potwierdzamy spotkania, dopóki klient nie przejrzy propozycji.)

Ćwiczenie 1: Temporales con subjuntivo: "Antes de que, antes de, después de que, después de,..."

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

exprese, confirme, enviar, introducir, propongamos, convocar, programe, hacer

1. Enviar:
Después de ... la propuesta, hacemos un seguimiento por correo.
(Po wysłaniu propozycji śledzimy to drogą mailową.)
2. Convocar:
Antes de ... la reunión de ventas, definimos los objetivos internos.
(Zanim zwołamy spotkanie sprzedażowe, określamy wewnętrzne cele.)
3. Proponer:
Cuando ... el proyecto, explicamos claramente el plan de trabajo.
(Kiedy zaproponujemy projekt, wyjaśnimy jasno plan pracy.)
4. Organizar:
No organizamos el seguimiento hasta que el cliente ... su interés.
(Nie umawiamy dalszego kontaktu, dopóki klient nie wyrazi zainteresowania.)
5. Confirmar:
No fijamos la fecha límite hasta que el cliente ... su disponibilidad.
(Nie ustalamy ostatecznego terminu, dopóki klient nie potwierdzi swojej dostępności.)
6. Introducir:
Al ... los datos en el informe, revisamos el presupuesto acordado.
(Wprowadzając dane do raportu, sprawdziliśmy uzgodniony budżet.)
7. Programar:
Después de que el equipo ... la cita, se envía la agenda al cliente.
(Po zaplanowaniu wizyty przez zespół, agendę wysyła się do klienta.)
8. Hacer:
Después de ... la presentación, aclaramos las cláusulas principales.
(Po przeprowadzeniu prezentacji wyjaśniliśmy główne klauzule.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Napisz jedno zdanie czasowe, przekształcając podane zdania i używając wskazanego spójnika (antes de, antes de que, después de, después de que, cuando, al, hasta que) z poprawną formą czasownika.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (antes de) Primero reviso el contrato. Luego lo firmo. (usa: antes de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes de firmar el contrato, reviso todos los detalles.
    (Antes de firmar el contrato, reviso todos los detalles.)
  2. Wskazówka Wskazówka (después de que) Primero el cliente confirma el presupuesto. Después empezamos el proyecto. (usa: después de que)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Empezamos el proyecto después de que el cliente confirme el presupuesto.
    (Empezamos el proyecto después de que el cliente confirme el presupuesto.)
  3. Wskazówka Wskazówka (al) Primero termino la reunión. Luego llamo al proveedor. (usa: al)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Al terminar la reunión, llamo al proveedor.
    (Al terminar la reunión, llamo al proveedor.)
  4. Wskazówka Wskazówka (cuando) Normalmente cierro el correo. Entonces empiezo a preparar la presentación. (acción habitual, usa: cuando)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cuando cierro el correo, empiezo a preparar la presentación.
    (Cuando cierro el correo, empiezo a preparar la presentación.)
  5. Wskazówka Wskazówka (hasta que) No enviamos la factura. El cliente no aprueba todavía el trabajo. (acción futura, usa: hasta que)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No enviamos la factura hasta que el cliente apruebe el trabajo.
    (No enviamos la factura hasta que el cliente apruebe el trabajo.)
  6. Wskazówka Wskazówka (después de) Primero preparo el informe. Después envío el informe al director. (usa: después de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Después de preparar el informe, lo envío al director.
    (Después de preparar el informe, se lo envío al director.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 08/01/2026 14:32