B1.11 - Idąc do kina
Ir al cine
2. Gramatyka
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Reseña de cine en una revista cultural
Słowa do użycia: género, subtítulos, protagonista, ciencia ficción, aconsejaría ver, final abierto, final feliz, pantalla, drama, trata de, butacas
(Recenzja filmowa w magazynie kulturalnym)
El fin de semana pasado fui con unos amigos a ver una película de en versión original con en español. La es una científica que descubre un planeta nuevo y debe decidir si es buena idea viajar allí. La historia cómo el personaje principal cambia de opinión cuando descubre que el viaje puede ser peligroso para su familia. La película mezcla y comedia y el queda abierto, de modo que cada espectador debe imaginar qué ocurre después.
En general, me pareció una película muy interesante y diferente. Los efectos especiales son buenos y la sala tenía una enorme y muy cómodas. Sin embargo, no esta película a quien busque una historia de amor sencilla o un . Creo que es mejor para personas a las que les gusta pensar después de la sesión y comentar el , los personajes y el mensaje de la película con amigos en un bar cercano.W zeszły weekend byłem z kilkoma przyjaciółmi na seansie filmu science fiction w wersji oryginalnej z napisami po hiszpańsku. Bohaterką jest naukowczyni, która odkrywa nową planetę i musi zdecydować, czy to dobry pomysł, żeby tam polecieć. Historia opowiada o tym, jak główna postać zmienia zdanie, gdy odkrywa, że podróż może być niebezpieczna dla jej rodziny. Film łączy dramat z komedią, a zakończenie pozostaje otwarte, więc każdy widz musi wyobrazić sobie, co dzieje się później.
Ogólnie uznałem, że to bardzo interesujący i nietypowy film. Efekty specjalne są dobre, sala miała ogromny ekran i bardzo wygodne fotele. Jednak nie polecałbym oglądać tego filmu komuś, kto szuka prostej historii miłosnej lub szczęśliwego zakończenia. Myślę, że jest lepszy dla osób, które lubią myśleć po seansie i omawiać gatunek, postacie i przesłanie filmu z przyjaciółmi w pobliskim barze.
-
¿Por qué el autor cree que esta película no es adecuada para quien busca una historia de amor sencilla?
(Dlaczego autor uważa, że ten film nie jest odpowiedni dla kogoś, kto szuka prostej historii miłosnej?)
-
¿Qué valoración hace el autor de la película y qué aspectos positivos destaca del cine donde la vio?
(Jaką ocenę wystawia autor filmowi i jakie pozytywne aspekty kina, w którym go oglądał, podkreśla?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Quedar para ir al cine el viernes
Luis (amigo): Pokaż Oye, Marta, este viernes podríamos ir al cine después del trabajo, ¿te apetece?
(Słuchaj, Marto, w ten piątek moglibyśmy pójść do kina po pracy, masz ochotę?)
Marta (amiga): Pokaż Sí, me viene genial; he visto en el cartel del Renoir que estrenan una de ciencia ficción con muy buenas críticas.
(Tak, pasuje mi świetnie; widziałam na afiszu w Renoir, że wychodzi science fiction z bardzo dobrymi recenzjami.)
Luis (amigo): Pokaż Perfecto, la miro ahora en la app y reservo las entradas; hay sesión a las ocho y otra a las diez, ¿cuál te va mejor?
(Super, sprawdzę to teraz w aplikacji i zarezerwuję bilety; jest seans o ósmej i o dziesiątej, który ci bardziej pasuje?)
Marta (amiga): Pokaż A las ocho mejor, así luego nos da tiempo a cenar algo cerca de la sala sin prisas.
(O ósmej lepiej — potem będziemy mieli czas, żeby coś zjeść koło sali bez pośpiechu.)
Luis (amigo): Pokaż ¿La ponemos en versión original con subtítulos o prefieres la película doblada?
(Wstawiamy to w wersji oryginalnej z napisami czy wolisz film dubbingowany?)
Marta (amiga): Pokaż Si no te importa, en versión original; así practico inglés y con los subtítulos en español no hay problema.
(Jeśli nie masz nic przeciwko, w wersji oryginalnej; w ten sposób poćwiczę angielski, a z hiszpańskimi napisami nie będzie problemu.)
Luis (amigo): Pokaż Genial, entonces reservo dos butacas centradas, en la fila cuatro o cinco, que se ve muy bien la pantalla.
(Świetnie, to zarezerwuję dwa miejsca pośrodku, w czwartym lub piątym rzędzie — stamtąd ekran widać bardzo dobrze.)
Marta (amiga): Pokaż Perfecto, mándame luego las entradas por WhatsApp y quedamos en la taquilla sobre las siete y media.
(Świetnie, prześlij mi potem bilety przez WhatsApp i spotkajmy się przy kasie około siedemnastej trzydzieści.)
Otwarte pytania:
1. ¿Por qué al final Marta prefiere ver la película en versión original con subtítulos?
Dlaczego ostatecznie Marta woli oglądać film w wersji oryginalnej z napisami?
2. ¿Qué tipo de películas te gusta más ver en el cine y por qué?
Jakie rodzaje filmów najbardziej lubisz oglądać w kinie i dlaczego?
3. Cuando haces planes con tus amigos, ¿quién suele elegir la película o la actividad?
Kiedy umawiasz się z przyjaciółmi, kto zwykle wybiera film lub aktywność?
4. ¿Prefieres la sesión de tarde o la de noche? Explica tu elección.
Wolisz seans popołudniowy czy wieczorny? Wyjaśnij swój wybór.
Comentar una película en la pausa del café
Javier (compañero de trabajo): Pokaż Ayer vi en tu Instagram que estuviste en el cine; ¿qué película fuiste a ver al final?
(Wczoraj widziałem na twoim Instagramie, że byłaś w kinie — jaki film w końcu poszłaś oglądać?)
Clara (compañera de trabajo): Pokaż Fui a ver un drama histórico sobre la Guerra Civil; cuenta la historia de una periodista que investiga a un personaje desaparecido de su pueblo.
(Poszłam na dramat historyczny o wojnie domowej; opowiada historię dziennikarki, która bada zaginioną postać ze swojego miasteczka.)
Javier (compañero de trabajo): Pokaż ¿Está bien o se hace pesada? A veces las películas históricas se hacen eternas.
(Czy był dobry, czy nużący? Czasami filmy historyczne ciągną się w nieskończoność.)
Clara (compañera de trabajo): Pokaż A mí me gustó mucho; es intensa y dramática, pero la protagonista está muy bien construida y no se hace larga.
(Bardzo mi się podobał; jest intensywny i dramatyczny, ale główna bohaterka jest świetnie zarysowana i film nie dłuży się.)
Javier (compañero de trabajo): Pokaż ¿Tiene final feliz o es de esos finales abiertos que te dejan dándole vueltas?
(Czy ma szczęśliwe zakończenie, czy to jeden z tych otwartych finałów, które zostawiają cię z rozmyślaniami?)
Clara (compañera de trabajo): Pokaż El final es abierto; no es una película de acción ni de amor, pero te hace pensar en las decisiones de los personajes.
(Zakończenie jest otwarte; to nie film akcji ani romans, ale skłania do refleksji nad wyborami postaci.)
Javier (compañero de trabajo): Pokaż Entonces me la apunto; ¿la recomendarías verla en casa o mejor en la pantalla grande del cine?
(W takim razie zapiszę go; poleciłabyś oglądać go w domu czy lepiej na dużym ekranie w kinie?)
Clara (compañera de trabajo): Pokaż Te aconsejo verla en el cine, la fotografía es muy buena y en la pantalla grande se aprecia mucho más; de verdad, te la recomiendo.
(Polecam zobaczyć go w kinie — zdjęcia są bardzo dobre i na dużym ekranie widać to o wiele lepiej; naprawdę polecam.)
Otwarte pytania:
1. ¿De qué trata la película que vio Clara y cómo describe a la protagonista?
O czym jest film, który oglądała Clara i jak opisuje główną bohaterkę?
2. ¿Por qué a Clara le gusta que el final sea abierto y no feliz?
Dlaczego Clarze podoba się, że zakończenie jest otwarte, a nie szczęśliwe?
3. Piensa en una película que te haya impactado: ¿se la recomendarías a tus amigos? Explica por qué.
Pomyśl o filmie, który cię poruszył: czy polecił(a)byś go przyjaciołom? Wyjaśnij dlaczego.
4. ¿Prefieres series o películas para desconectar después del trabajo? Razona tu respuesta.
Wolisz seriale czy filmy, żeby się odprężyć po pracy? Uzasadnij swoją odpowiedź.
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz krótki tekst (8–10 linijek) o ostatnim filmie, który widziałeś: wyjaśnij, o czym opowiada, jaki to gatunek i czy poleciłbyś go przyjacielowi lub koledze z pracy, uzasadniając swoją opinię.
Przydatne wyrażenia:
La película trata de… / Me parece una buena/mala película porque… / Yo aconsejaría ver esta película a… / ¿Qué te parece ver esta película el próximo fin de semana?