El presente de subjuntivo se usa con expresiones de deseo, voluntad y valoración personal, como quiero que, ojalá o es importante que.

(Czas teraźniejszy trybu łączącego używany jest z wyrażeniami życzeń, woli i oceniania osobistego, takimi jak quiero que, ojalá lub es importante que.)

  1. Czasownik główny (espero, quiero, es importante…) stoi w trybie oznajmującym, następny czasownik — w trybie łączącym (subjuntivo).
Expresiones frecuentesUsoEjemplos
Espero que, quiero que, deseo queDeseo y voluntadesEspero que el servicio de atención al cliente responda hoy. (Mam nadzieję, że dział obsługi klienta odpowie dzisiaj.)
Tengo ganas deIntención personalTengo ganas de que confirmen el plazo de entrega. (Chciałbym/chciałabym, żeby potwierdzili termin dostawy.)
OjaláDeseos intensosOjalá que el paquete no llegue dañado. (Oby paczka nie dotarła uszkodzona.)
Te pido que, te ruego quePeticionesTe ruego que revises el número de seguimiento. (Proszę cię, sprawdź numer przesyłki.)
QueDeseo directoQue confirmen la fecha estimada de entrega. (Niech potwierdzą przewidywaną datę dostawy.)
Es importante que, es bueno queJuicio valorativoEs importante que guardes el comprobante de compra. (Ważne, aby zachować dowód zakupu.)

Ćwiczenie 1: Presente de subjuntivo: deseos y valoraciones - "espero que, quiero que, ojalá, te pido que, etc..."

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

solicites, revisen, reembolsen, guardes, presentes, llegue, compruebes, gestiones

1. Comprobar:
Te ruego que ... el embalaje antes del envío.
(Proszę, sprawdź opakowanie przed wysyłką.)
2. Llegar:
Espero que el envío estándar ... pronto.
(Mam nadzieję, że przesyłka standardowa dotrze wkrótce.)
3. Presentar:
Es importante que ... una reclamación formal.
(Ważne jest, abyś złożył formalną reklamację.)
4. Gestionar:
Te pido que ... la devolución del paquete dañado.
(Proszę, zajmij się zwrotem uszkodzonej paczki.)
5. Revisar:
Deseo que ... la queja hoy mismo.
(Proszę o rozpatrzenie skargi jeszcze dziś.)
6. Solicitar:
Es recomendable que ... información al servicio al cliente.
(Zaleca się, abyś skontaktował się z obsługą klienta w celu uzyskania informacji.)
7. Reembolsar:
Quiero que ... el importe del pedido.
(Chcę zwrotu kwoty za zamówienie.)
8. Guardar:
Es necesario que ... la etiqueta de devolución.
(Należy zachować etykietę zwrotną.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając wyrażenia życzenia, prośby lub oceny oraz czasu teraźniejszego subjuntivo (na przykład: espero que, quiero que, tengo ganas de que, ojalá, te pido que, es importante que, que…).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Espero que) Mañana confirmáis la fecha de entrega.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Espero que mañana confirméis la fecha de entrega.
    (Espero que mañana confirméis la fecha de entrega.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Te pido que) Miras bien los datos del cliente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Te pido que mires bien los datos del cliente.
    (Proszę, sprawdź dobrze dane klienta.)
  3. Wskazówka Wskazówka (Ojalá que) Hoy responden a mi reclamación.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ojalá que hoy respondan a mi reclamación.
    (Ojalá que hoy respondan a mi reclamación.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Es importante que) Guardas siempre el recibo de la compra.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es importante que guardes siempre el recibo de la compra.
    (Ważne, żebyś zawsze zachowywał paragon za zakup.)
  5. Wskazówka Wskazówka (Que) Confirman el número de seguimiento.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Que confirmen el número de seguimiento.
    (Que confirmen el número de seguimiento.)
  6. Wskazówka Wskazówka (Tengo ganas de que) Necesito hablar con el responsable del servicio técnico.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tengo ganas de que el responsable del servicio técnico hable conmigo.
    (Chciałbym/chciałabym, żeby odpowiedzialny za serwis techniczny ze mną porozmawiał.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 06/01/2026 05:21