El futuro presenta una información como lógica o segura, mientras que el condicional simple introduce distancia, duda o intención no confirmada.

(Futuro przedstawia informację jako logiczną lub pewną, podczas gdy condicional simple wprowadza dystans, wątpliwość lub niepotwierdzoną intencję.)

  1. Futuro ⭢ infinitivo + -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án.
  2. Condicional ⭢ infinitivo + -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.
Tiempo verbal¿Qué indica?Ejemplo
Condicional simpleCortesía¿Podría explicar la historia de esta obra? (Czy mógłby Pan/Pani wyjaśnić historię tego dzieła?)
FuturoAcción futura realMañana visitaremos la galería de arte. (Jutro odwiedzimy galerię sztuki.)
Condicional simpleHipótesis / ValoraciónValoraríamos más el cuadro con más información. (Ocenilibyśmy ten obraz wyżej, mając więcej informacji.)
FuturoProbabilidad en el presente-¿Dónde está Jorge? -Estará en la galería de arte. (-Gdzie jest Jorge? -Będzie w galerii sztuki.)
Condicional simpleFuturo del pasadoEl guía dijo que empezaría la visita a las diez. (Przewodnik powiedział, że zwiedzanie zaczęłoby się o dziesiątej.)

Ćwiczenie 1: Condicional simples vs. Futuro

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Abriría, Veremos, Tendrá, Podría, Visitaremos, Será, Viajaría, Querría

1. Viajar:
... a otra ciudad la colección permanente.
(Kolekcja stała zostałaby przeniesiona do innego miasta.)
2. Tener:
-¿Cómo no tiene entradas? -... problemas con la reserva online.
(— Jak to nie ma biletów? — Pewnie miała problemy z rezerwacją online.)
3. Ser:
-¿Por qué no hay nadie en la sala? -... demasiado temprano para la visita.
(- Dlaczego w sali nikogo nie ma? - Może jest za wcześnie na zwiedzanie.)
4. Ver:
... el retrato después de la visita guiada.
(Zobaczymy portret po zwiedzaniu z przewodnikiem.)
5. Poder:
... indicarme dónde está la colección permanente.
(Czy mógłby mi Pan/Pani wskazać, gdzie znajduje się kolekcja stała?)
6. Visitar:
... la exposición temporal esta tarde.
(Odwiedzimy dziś po południu wystawę czasową.)
7. Abrir:
... en primavera, según informó el museo.
(Otworzy wiosną, jak poinformowało muzeum.)
8. Querer:
... saber si hay audioguía en esta sala.
(Chciałbym/chciałabym wiedzieć, czy w tej sali jest audioprzewodnik.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając poprawnie czasu przyszłego prostego lub trybu warunkowego prostego zgodnie z kontekstem w nawiasach.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Podría) ¿Puede explicarme la historia de esta obra, por favor? (cortesía)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Podría explicarme la historia de esta obra, por favor?
    (Czy mógłby mi Pan/Pani wyjaśnić historię tego dzieła, proszę?)
  2. Creo que visitamos la galería de arte mañana. (plan seguro en el futuro)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Creo que visitaremos la galería de arte mañana.
    (Myślę, że jutro odwiedzimy galerię sztuki.)
  3. Con más información sobre el artista, creo que valoramos más el cuadro. (hipótesis/valoración)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Con más información sobre el artista, valoraríamos más el cuadro.
    (Przy większej ilości informacji o artyście bardziej docenilibyśmy obraz.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Estará) ¿Dónde está Jorge ahora? Quizá está en la galería de arte. (probabilidad en el presente)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Dónde estará Jorge ahora? Estará en la galería de arte.
    (Gdzie teraz jest Jorge? Pewnie jest w galerii sztuki.)
  5. Wskazówka Wskazówka (empezaría) El guía dice: «Empiezo la visita a las diez». (futuro del pasado, estilo indirecto)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El guía dijo que empezaría la visita a las diez.
    (Przewodnik powiedział, że rozpocznie zwiedzanie o dziesiątej.)
  6. No estoy seguro de la hora de la inauguración. Creo que empieza a las ocho. (probabilidad en el presente)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No estoy seguro de la hora de la inauguración. Creo que empezará a las ocho.
    (Nie jestem pewien godziny otwarcia. Myślę, że zacznie się o ósmej.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

poniedziałek, 12/01/2026 19:42