Usamos que y quien para hablar de personas o cosas ya mencionadas y qué y cuál en preguntas directas o indirectas.
(Używamy
- Que odnosi się do rzeczy i osób, quien odnosi się tylko do osób.
- Qué używa się do zadawania pytań lub wykrzyknień, bezpośrednio lub pośrednio; cuál używa się do wyboru spośród opcji już znanych.
| Forma | Ejemplo correcto | Ejemplo incorrecto |
| Que | El viaje de estudios que organizamos dura una semana. (Wyjazd na studia, który organizujemy, trwa tydzień.) | El viaje de estudios quien organizamos. (Wyjazd na studia, którego organizujemy.) |
| Quien | El compañero a quien llamamos viaja en familia. (Kolega, do którego dzwonimy, podróżuje z rodziną.) | El compañero a que llamamos. (Kolega, do którego dzwonimy.) |
| Qué (interrogativa directa) | ¿Qué transporte usamos para el viaje largo? (Jaki środek transportu wybieramy na długą podróż?) | ¿Cuál transporte usamos? (Który środek transportu wybieramy?) |
| Qué (interrogativa indirecta) | No sé qué hotel reservamos al final. (Nie wiem, jaki hotel ostatecznie zarezerwowaliśmy.) | No sé cuál hotel reservamos al final. (Nie wiem, który hotel ostatecznie zarezerwowaliśmy.) |
| Qué (exclamativa) | ¡Qué viaje tan largo hicimos! (Co za długą podróż odbyliśmy!) | ¡Cuál viaje tan largo hicimos! (Którą tak długą podróż odbyliśmy!) |
| Cuál | ¿Cuál de estos viajes organizados contratamos? (Którą z tych zorganizowanych wycieczek wykupujemy?) | ¿Qué de estos viajes contratamos? (Jaki z tych wyjazdów wykupujemy?) |
Wyjątki!
- Quien występuje tylko z przyimkiem albo oddzielone przecinkiem.
- Cuál nie ma użycia wykrzyknikowego; tylko qué używa się do wykrzyknień.
- Cuál nie może występować przed rzeczownikiem. Używa się go z de + liczba mnoga (cuál de los hoteles reservamos) albo bezpośrednio z czasownikiem (cuál reservamos).
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. El viaje organizado ____ contratamos incluye el tren y dos noches de hotel.
Zorganizowana wycieczka ____ wykupiliśmy, obejmuje pociąg i dwie noce w hotelu.2. La compañera a ____ llamaste prefiere subirse al tren en vez de subir a un avión.
Koleżanka, do ____ zadzwoniłeś, woli wsiąść do pociągu zamiast wsiadać do samolotu.3. No sé ____ transporte usamos para el viaje de larga duración.
Nie wiem, ____ transport wybieramy na długą podróż.4. ¿____ de estos hoteles está más cerca de la montaña?
____ z tych hoteli jest bliżej gór?Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz każde zdanie, używając odpowiedniego zaimka lub słowa pytającego (que, quien, qué lub cuál); niektóre zdania są niepoprawne i musisz je poprawić.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi-
El compañero a que llamamos se perdió en el aeropuerto.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEl compañero a quien llamamos se perdió en el aeropuerto.(Kolega, do którego zadzwoniliśmy, zgubił się na lotnisku.)
-
El hotel quien reservamos está cerca del centro.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEl hotel que reservamos está cerca del centro.(Hotel, który zarezerwowaliśmy, jest blisko centrum.)
-
¿Cuál transporte vamos a usar para ir a Valencia?⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład¿Qué transporte vamos a usar para ir a Valencia?(Jaki środek transportu mamy użyć, żeby pojechać do Walencji?)
-
No sé cuál restaurante recomendó la agencia para la última noche.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNo sé qué restaurante recomendó la agencia para la última noche.(Nie wiem, jaką restaurację poleciła agencja na ostatni wieczór.)
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w każdym przypadku.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.