1. Słownictwo (26)

El ingreso Pokaż

Dochód Pokaż

El efectivo Pokaż

Gotówka Pokaż

Los cargos Pokaż

Opłaty Pokaż

La sucursal Pokaż

Oddział banku Pokaż

La cuenta de ahorros Pokaż

Konto oszczędnościowe Pokaż

La hipoteca Pokaż

Hipoteka Pokaż

El préstamo personal Pokaż

Pożyczka osobista Pokaż

El estado de cuenta bancario Pokaż

Wyciąg z konta Pokaż

La transferencia bancaria Pokaż

Przelew bankowy Pokaż

La operación bancaria Pokaż

Operacja bankowa Pokaż

Los pagos automáticos Pokaż

Płatności automatyczne Pokaż

La clave de seguridad Pokaż

Hasło bezpieczeństwa Pokaż

El código de verificación Pokaż

Kod weryfikacyjny Pokaż

Las comisiones Pokaż

Prowizje Pokaż

Tener cambio Pokaż

Mieć drobne Pokaż

Llevar suelto Pokaż

Nosić drobne Pokaż

Pagar en metálico Pokaż

Płacić gotówką Pokaż

Pagar con cheque Pokaż

Płacić czekiem Pokaż

Verificar el saldo Pokaż

Sprawdzić saldo Pokaż

Deber dinero Pokaż

Być winien pieniądze Pokaż

Gastar Pokaż

Wydawać Pokaż

Invertir Pokaż

Inwestować Pokaż

Pagar impuestos Pokaż

Płacić podatki Pokaż

Pagar intereses Pokaż

Płacić odsetki Pokaż

Aumentar Pokaż

Zwiększać Pokaż

Disminuir Pokaż

Zmniejszać Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Otrzymujesz e-mail od swojej doradczyni bankowej w Hiszpanii z podsumowaniem Twojej sytuacji i kilkoma pytaniami; odpowiedz, aby wyjaśnić swoje priorytety i zdecydować, co zrobić ze swoimi oszczędnościami.


Buenos días,

Soy Marta López, su asesora de la sucursal de Banco Central en la calle Alcalá.

He revisado su cuenta de ahorros y he visto un nuevo ingreso importante este mes. Por eso le propongo dos opciones:

  • Invertir una parte en un fondo con riesgo bajo.
  • Dejar el dinero en la cuenta y usarlo para pagar menos en su hipoteca.

Además, he visto que todavía no tiene activados los pagos automáticos para los impuestos municipales.

¿Qué prefiere hacer con este dinero? ¿Quiere que activemos los pagos automáticos? También podemos programar una videollamada rápida para explicarle las comisiones y los posibles intereses.

Un saludo cordial,
Marta López
Asesora financiera


Dzień dobry,

Jestem Marta López, Panią doradczynią w oddziale Banco Central przy calle Alcalá.

Przejrzałam Pani rachunek oszczędnościowy i zauważyłam nowe wpłaty na koncie w tym miesiącu. Dlatego proponuję dwie opcje:

  • Zainwestować część w fundusz o niskim ryzyku.
  • Pozostawić pieniądze na koncie i użyć ich, aby płacić mniej za hipotekę.

Poza tym zauważyłam, że nie ma jeszcze aktywowanych płatności automatycznych dla podatków lokalnych.

Co woli Pani zrobić z tymi pieniędzmi? Czy chce Pani, żebyśmy aktywowali płatności automatyczne? Możemy też umówić krótkie połączenie wideo, żeby wyjaśnić prowizje i możliwe odsetki.

Z serdecznymi pozdrowieniami,
Marta López
Doradczyni finansowa


Zrozum tekst:

  1. ¿Qué dos opciones le propone Marta para usar el dinero de la cuenta de ahorros?

    (Jakie dwie opcje proponuje Marta w związku z użyciem pieniędzy z rachunku oszczędnościowego?)

  2. ¿Qué información o servicios le ofrece Marta además de las dos opciones principales?

    (Jakie informacje lub usługi oferuje Marta oprócz głównych dwóch opcji?)

Przydatne zwroty:

  1. En relación con su correo, me gustaría…

    (W związku z Pani e-mailem chciał(a)bym…)

  2. Por ahora prefiero… porque…

    (Na razie wolę… ponieważ…)

  3. También quisiera activar / cancelar…

    (Chciał(a)bym także aktywować / anulować…)

Buenos días, Marta:

Gracias por su correo y por revisar mi cuenta de ahorros.

En este momento prefiero usar la mayor parte del dinero para pagar menos en mi hipoteca. Me gustaría invertir solo una parte pequeña, por ejemplo el 20 %, en un fondo de riesgo bajo.

También quiero activar los pagos automáticos para los impuestos municipales, así no se me olvida ninguna fecha. ¿Podría indicarme qué comisiones y qué tipo de intereses tendría el fondo que me propone?

Si es posible, prefiero una videollamada el jueves por la tarde, después de las 17:00.

Un saludo cordial,

[Tu nombre]

Dzień dobry, Marto:

Dziękuję za Pani e-mail i za sprawdzenie mojego rachunku oszczędnościowego.

W tej chwili wolę przeznaczyć większość pieniędzy na zmniejszenie raty mojej hipoteki. Chciał(a)bym zainwestować tylko niewielką część, na przykład 20%, w fundusz o niskim ryzyku.

Chcę też aktywować płatności automatyczne dla podatków lokalnych, żeby nie zapomnieć o terminach. Czy mogłaby Pani poinformować mnie, jakie są prowizje i jakie rodzaje odsetek miałby proponowany fundusz?

Jeśli to możliwe, wolę rozmowę wideo w czwartek po południu, po godzinie 17:00.

Z pozdrowieniami,

[Twoje imię]

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz około 8–10 linijek, aby wyjaśnić, jak organizujesz swoje miesięczne płatności (czynsz lub kredyt hipoteczny, podatki, rachunki) oraz czy korzystasz z bankowości internetowej do zarządzania pieniędzmi.

Przydatne wyrażenia:

Yo normalmente pago mis facturas a través de… / Prefiero usar la banca online porque… / Una ventaja / desventaja importante es que… / En mi país de origen es común que…