1. Słownictwo (31)

El empleado de correos Pokaż

Pracownik poczty Pokaż

El buzón de correos Pokaż

Skrzynka pocztowa Pokaż

El embalaje Pokaż

Opakowanie Pokaż

El paquete dañado Pokaż

Uszkodzona paczka Pokaż

El albarán de entrega Pokaż

Dowód dostawy Pokaż

El comprobante de compra Pokaż

Paragon / dowód zakupu Pokaż

El pedido Pokaż

Zamówienie Pokaż

La etiqueta de devolución Pokaż

Etykieta zwrotu Pokaż

La tarifa de envío Pokaż

Opłata za wysyłkę Pokaż

El cargo adicional Pokaż

Dodatkowa opłata Pokaż

El envío estándar Pokaż

Wysyłka standardowa Pokaż

El envío exprés Pokaż

Wysyłka ekspresowa Pokaż

La recogida a domicilio Pokaż

Odbiór z domu Pokaż

El número de seguimiento Pokaż

Numer śledzenia Pokaż

La fecha estimada de entrega Pokaż

Przewidywana data dostawy Pokaż

El plazo de entrega Pokaż

Termin dostawy Pokaż

El artículo defectuoso Pokaż

Towar wadliwy Pokaż

Tener garantía Pokaż

Mieć gwarancję Pokaż

Pedir un reembolso Pokaż

Poprosić o zwrot pieniędzy Pokaż

Hacer una devolución Pokaż

Dokonać zwrotu Pokaż

Hacer un cambio Pokaż

Wymienić towar Pokaż

La reclamación Pokaż

Reklamacja Pokaż

Presentar una reclamación Pokaż

Złożyć reklamację Pokaż

Solicitar información Pokaż

Poprosić o informacje Pokaż

El servicio de atención al cliente Pokaż

Obsługa klienta Pokaż

Quejarse Pokaż

Narzekać Pokaż

Quejarse Pokaż

Złożyć skargę Pokaż

La queja Pokaż

Skarga Pokaż

Hacer clic Pokaż

Kliknąć Pokaż

El descuento Pokaż

Rabat Pokaż

El envío estándar Pokaż

Wysyłka standardowa Pokaż

3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Email: Otrzymałem ten e-mail od obsługi klienta sklepu internetowego dotyczący wadliwego artykułu, który zamówiłem; odpowiadam, aby złożyć skargę i wyjaśnić, jakiego rozwiązania oczekuję.


Asunto: Respuesta a su reclamación – Pedido nº 58423

Estimado/a cliente,

Hemos recibido su reclamación por el artículo defectuoso del pedido nº 58423. Según nuestro sistema, el paquete se envió mediante envío estándar y llegó dentro del plazo de entrega.

Para poder hacer una devolución, es necesario que imprima la etiqueta de devolución desde su cuenta y que incluya el comprobante de compra en el interior del embalaje. Cuando recibamos el producto, comprobaremos si tiene garantía y, si procede, le ofreceremos un reembolso o un cambio del artículo.

Si necesita más información, puede solicitar información respondiendo a este correo.

Atentamente,
Laura García
Servicio de atención al cliente
TiendaOnline.es


Temat: Odpowiedź na Państwa reklamację – zamówienie nr 58423

Szanowny/a Kliencie,

Otrzymaliśmy Państwa reklamację dotyczącą wadliwego przedmiotu z zamówienia nr 58423. Zgodnie z naszym systemem przesyłka została nadana jako wysyłka standardowa i dotarła w wyznaczonym terminie dostawy.

Aby dokonać zwrotu, konieczne jest wydrukowanie etykiety zwrotnej z konta oraz dołączenie dowiadu zakupu do opakowania. Gdy otrzymamy produkt, sprawdzimy, czy objęty jest gwarancją i — jeśli będzie to zasadne — zaproponujemy zwrot pieniędzy lub wymianę przedmiotu.

Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych informacji, mogą Państwo poprosić o informację odpowiadając na tę wiadomość.

Z poważaniem,
Laura García
Obsługa klienta
TiendaOnline.es


Zrozum tekst:

  1. ¿Qué debe incluir el cliente en el paquete para hacer la devolución?

    (Co klient musi dołączyć do paczki, aby dokonać zwrotu?)

  2. ¿Qué opciones ofrece la tienda una vez que reciba y revise el artículo?

    (Jakie opcje oferuje sklep po otrzymaniu i sprawdzeniu przedmiotu?)

Przydatne zwroty:

  1. Le escribo porque quiero que revisen…

    (Piszę, ponieważ chciałbym/chciałabym, aby ponownie Państwo to sprawdzili…)

  2. Es importante que me confirmen si…

    (Ważne, aby potwierdzili Państwo, czy…)

  3. Ojalá que puedan enviar la etiqueta por…

    (Mam nadzieję, że mogą Państwo wysłać etykietę przez…)

Estimada Laura,

Le escribo porque quiero que revisen de nuevo mi caso. El paquete llegó dentro del plazo de entrega, pero el embalaje estaba dañado y el artículo no funciona. Ojalá que el problema esté cubierto por la garantía.

He intentado imprimir la etiqueta de devolución desde mi cuenta, pero la página muestra un error cuando hago clic en "imprimir". Es importante que me confirmen si pueden enviarme la etiqueta por correo electrónico o si pueden organizar la recogida a domicilio.

También quisiera saber si, en caso de proceder, prefiero un reembolso o un cambio: ¿cuánto tardaría cada opción y hay algún cargo adicional por el envío de la nueva pieza?

Quedo a la espera de su respuesta.

Atentamente,

[Tu nombre]

Szanowna Pani Lauro,

Piszę, ponieważ chciałbym/chciałabym, aby Państwo ponownie przeanalizowali moją sprawę. Paczka dotarła w terminie dostawy, ale opakowanie było uszkodzone, a przedmiot nie działa. Mam nadzieję, że problem jest objęty gwarancją.

Próbowałem/próbowałam wydrukować etykietę zwrotną z mojego konta, jednak strona pokazuje błąd po kliknięciu „drukuj”. Proszę o potwierdzenie, czy mogą Państwo wysłać mi etykietę e‑mailem lub zorganizować odbiór kurierem z mojego domu.

Chciałbym/chciałabym też wiedzieć, w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji, ile czasu zajmuje każda z opcji (zwrot pieniędzy czy wymiana) i czy doliczane są dodatkowe opłaty za wysyłkę nowej części.

Czekam na Państwa odpowiedź.

Z poważaniem,

[Twoje imię]

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki e-mail (8–10 linii) do sklepu internetowego, opisując otrzymaną uszkodzoną paczkę i wyjaśniając, jakiego rozwiązania oczekujesz.

Przydatne wyrażenia:

Me pongo en contacto para presentar una reclamación por… / Es importante que revisen las fotos del embalaje. / Quiero que me ofrezcan la siguiente solución: / Les ruego que me confirmen por escrito si…