Usamos estas estructuras para pedir la opinión, evaluación o valoración personal de una persona.
(Używamy tych struktur, aby poprosić kogoś o opinię, ocenę lub osobistą ocenę czegoś.)
- Z parecer zaimek (me, te, le, os…) zmienia się w zależności od osoby, której pytamy o opinię.
| Fórmula | Ejemplo | |
| ¿Qué tal? | - ¿Qué tal? - Bien, la película fue entretenida. (– Jak było? – Dobrze, film był ciekawy.) | |
| ¿Qué tal está...? | + sustantivo (+ rzeczownik) | ¿Qué tal está la película en lengua original? (Jak jest film w wersji oryginalnej?) |
| ¿Qué te/le/os parece...? | + sustantivo / infinitivo (+ rzeczownik / bezokolicznik) | ¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho? (Co sądzisz o zarezerwowaniu biletów na seans o ósmej?) |
| ¿Qué te/le/os parece...? | + que + presente de subjuntivo (+ że + czas teraźniejszy trybu łączącego) | ¿Qué os parece que la película trate de una historia real? (Co sądzicie o tym, żeby film opowiadał prawdziwą historię?) |
| ¿Te/le/os parece bien/mal...? | + sustantivo / infinitivo (+ rzeczownik / bezokolicznik) | ¿Te parece bien aconsejar ver esta comedia a tus padres? (Czy uważasz za dobry pomysł polecić rodzicom obejrzenie tej komedii?) |
| ¿Te/le/os parece bien/mal...? | + presente de subjuntivo (+ czas teraźniejszy trybu łączącego) | ¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde? (Czy uważa Pan/Pani za złe, że seans zaczyna się tak późno?) |
| ¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...? | + sustantivo / infinitivo (+ rzeczownik / bezokolicznik) | ¿Os parece una buena idea ver la película en la sala grande? (Czy uważacie, że to dobry pomysł obejrzeć film w dużej sali?) |
| ¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...? | + que + presente de subjuntivo ( + że + czas teraźniejszy trybu łączącego) | ¿Te parece una mala idea que cambiemos de película a última hora? (Czy uważasz, że to zły pomysł, żebyśmy zmienili film w ostatniej chwili?) |
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Oye, ¿________ reservar entradas para la sesión de las diez en versión original?
Hej, ________ zarezerwowanie biletów na seans o dziesiątej w wersji oryginalnej?2. Mañana salgo antes de la oficina, ¿________ que vayamos al cine después?
Jutro wychodzę wcześniej z biura, ________ żebyśmy potem poszli do kina?3. Es una película histórica bastante larga, ¿________ la versión doblada al español?
To dość długi film historyczny — ________ wersja dubbingowana na hiszpański?4. Este viernes estrenan una comedia nueva, ¿________ una buena idea que reservemos butacas en la sala grande?
W ten piątek wychodzi nowa komedia — ________ dobry pomysł, żebyśmy zarezerwowali miejsca w dużej sali?Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przekształć zdania tak, aby stały się pytaniami o opinię, używając struktur „Co powiesz na…?” lub „(Czy) (te/ Panu/ Państwu) wydaje się…?” w zależności od kontekstu.
-
Quiero saber tu opinión sobre la película.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład¿Qué te parece la película?(¿Qué te parece la película?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Os parece bien…?) Quiero preguntar a mis padres si están de acuerdo con cenar después de la película.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład¿Os parece bien cenar después de la película?(¿Os parece bien cenar después de la película?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Qué le parece…?) Quiero pedir la opinión formal de la directora sobre la nueva serie.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład¿Qué le parece la nueva serie, directora?(¿Qué le parece la nueva serie, directora?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Os parece buena idea que…?) Quiero preguntar a mis amigos si les parece buena idea que compremos las entradas por internet.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?(¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Porozmawiajcie i uzgodnijcie, jaki film obejrzeć i o której godzinie.
- Comentad los carteles: ¿qué os parece cada género hoy y por qué? (Omówcie plakaty: jak oceniacie dzisiaj każdy gatunek i dlaczego?)
- Decid versión original con subtítulos o película doblada; ¿qué os parece esa opción? (Zdecydujcie: wersja oryginalna z napisami czy film dubbingowany; co o tym myślicie?)
- la versión original / doblada (wersja oryginalna / dubbingowana)
- reservar entradas online (rezerwować bilety online)
- la sesión de las ocho / una sesión más tarde/temprana (seans o ósmej / jeszcze jeden seans później/ wcześniej)
- ¿Qué tal está + sustantivo? (A co powiesz na + rzeczownik?)
- ¿Qué te/os parece + infinitivo / sustantivo? (Co ci/ wam się wydaje + bezokolicznik / rzeczownik?)
- ¿Te/os parece bien/mal + que + presente de subjuntivo? (Czy wydaje ci się/ wam się dobrze/ źle + żeby + teraźniejszy tryb subjunktyw (presente de subjuntivo)?)