B1.11.1 - Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?
Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?
Usamos estas estructuras para pedir la opinión, evaluación o valoración personal de una persona.
(Używamy tych struktur, aby poprosić osobę o opinię, ocenę lub subiektywną wycenę.)
- Con parecer, zaimek (me, te, le, os…) zmienia się w zależności od osoby, której prosimy o opinię.
| Fórmula | Ejemplo |
| ¿Qué tal? | - ¿Qué tal? - Bien, la película fue entretenida. (- Co słychać? - Dobrze, film był zabawny.) |
| ¿Qué tal está + sustantivo? | ¿Qué tal está la película en lengua original? (Jak się ma film w oryginalnym języku?) |
| ¿Qué te/le/os parece + sustantivo / infinitivo? | ¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho? (Co myślisz o zarezerwowaniu biletów na seans o ósmej?) |
| ¿Qué te/le/os parece + que + presente de subjuntivo? | ¿Qué os parece que la película trate de una historia real? (Co myślicie o tym, żeby film opowiadał prawdziwą historię?) |
| ¿Te/le/os parece bien/mal + sustantivo / infinitivo? | ¿Te parece bien aconsejar ver esta comedia a tus padres? (Czy uważasz za dobre doradzić rodzicom obejrzenie tej komedii?) |
| ¿Te/le/os parece bien/mal + presente de subjuntivo? | ¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde? (Czy uważa Pan/Pani, że źle, że seans zaczyna się tak późno?) |
| ¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea + sustantivo / infinitivo? | ¿Os parece una buena idea ver la película en la sala grande? (Czy uważacie, że to dobry pomysł obejrzeć film w dużej sali?) |
| ¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea + que + presente de subjuntivo? | ¿Te parece una mala idea que cambiemos de película a última hora? (Czy uważasz, że to zły pomysł, żebyśmy w ostatniej chwili zmienili film?) |
Ćwiczenie 1: Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Qué te parece que, Qué te parece, Qué tal, Te parece una buena idea que, Te parece bien que, Qué tal está, Te parece bien
Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przekształć zdania tak, aby stały się pytaniami o opinię, używając struktur „Co powiesz na…?” lub „(Czy) (te/ Panu/ Państwu) wydaje się…?” w zależności od kontekstu.
-
Quiero saber tu opinión sobre la película.⇒ _______________________________________________ Example¿Qué te parece la película?(¿Qué te parece la película?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Os parece bien…?) Quiero preguntar a mis padres si están de acuerdo con cenar después de la película.⇒ _______________________________________________ Example¿Os parece bien cenar después de la película?(¿Os parece bien cenar después de la película?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Qué le parece…?) Quiero pedir la opinión formal de la directora sobre la nueva serie.⇒ _______________________________________________ Example¿Qué le parece la nueva serie, directora?(¿Qué le parece la nueva serie, directora?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Os parece buena idea que…?) Quiero preguntar a mis amigos si les parece buena idea que compremos las entradas por internet.⇒ _______________________________________________ Example¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?(¿Os parece buena idea que compremos las entradas por internet?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Qué le parece…?) Quiero saber la valoración de tu compañero sobre la versión original de la película.⇒ _______________________________________________ Example¿Qué le parece a tu compañero la película en versión original?(¿Qué le parece a tu compañero la película en versión original?)
-
Wskazówka Wskazówka (¿Le parece mal que…?) Quiero preguntar a tu jefe si le parece mal que el curso empiece tan tarde.⇒ _______________________________________________ Example¿Le parece mal a su jefe que el curso empiece tan tarde?(¿Le parece mal a su jefe que el curso empiece tan tarde?)
Stosuj tę gramatykę podczas prawdziwych rozmów!
Te ćwiczenia gramatyczne są częścią naszych kursów konwersacyjnych. Znajdź nauczyciela i ćwicz ten temat podczas prawdziwych rozmów!
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen
Napisane przez
Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage
Alessia Amoroso
Magister języków, kultur i komunikacji
Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
Ostatnia aktualizacja:
sobota, 10/01/2026 14:58