Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

El estilo indirecto sirve para referir información, opiniones o preguntas que otra persona expresó antes.

(Mowa zależna służy do przekazywania informacji, opinii lub pytań, które ktoś wcześniej wyraził.)

1. Co to jest estilo indirecto (mowa zależna)?

  • Estilo directo – cytujemy dokładne słowa, z « » i często z ¿ ?
    La candidata dice: «Tengo experiencia laboral en recursos humanos».
  • Estilo indirecto – opowiadamy, co ktoś powiedział, bez dokładnego cytatu.
    La candidata dice que tiene experiencia laboral en recursos humanos.

W hiszpańskim potrzebujesz do tego:

  • czasownika mowy (decir, afirmar, explicar, preguntar…)
  • łącznika que lub si
  • czasem zmiany czasu w zdaniu podrzędnym

2. Czasowniki mowy – jakie i kiedy?

W kontekście pracy i rekrutacji często używamy:

decir neutralne „powiedzieć” El jefe dijo que estaba contento con el equipo.
afirmar „stwierdzić”, brzmi formalnie El candidato afirmó que tenía experiencia internacional.
explicar „wyjaśnić”, gdy ktoś coś tłumaczy La reclutadora explicó que el proceso duraría dos semanas.
preguntar „zapytać” – tylko dla pytań El responsable preguntó si podías viajar.
  • Używaj preguntar, gdy w stylu bezpośrednim było pytanie.
  • Używaj decir / afirmar / explicar, gdy w stylu bezpośrednim było zwykłe stwierdzenie.

3. Que czy si? Prosta decyzja

  • que – po decir, afirmar, explicar… dla zwykłych zdań (nie pytań).
    • «Tengo experiencia.» → Dijo que tenía experiencia.
    • «Hemos actualizado el currículum.» → Explicó que habían actualizado el currículum.
  • si – po preguntar dla pytań zamkniętych (tak/nie).
    • «¿Tienes disponibilidad inmediata?» → Preguntó si tenía disponibilidad inmediata.
    • «¿Puedes viajar?» → Preguntó si podía viajar.

Uwaga na typowy błąd:

  • Dijo de que tenía experiencia.Dijo que tenía experiencia.
  • Po decir, afirmar, explicar używamy tylko «que», bez «de».

4. Jak przekształcić zdanie krok po kroku?

  1. Znajdź „kto mówi” i „co mówi”.
    La responsable de RR. HH. ayer: «Ofrecemos formación interna a los nuevos empleados».
  2. Wybierz czasownik mowy (np. afirmar – formalnie, biznesowo).
    La responsable de RR. HH. afirmó ayer…
  3. Dodaj odpowiedni łącznik:
    – stwierdzenie → que
    – pytanie tak/nie → si
    … afirmó ayer que…
  4. Dostosuj czas w zdaniu podrzędnym (patrz kolejna sekcja).
  5. Dostosuj osoby, zaimki, okoliczniki czasu (np. yo → él / ella, esta semana → esa semana):
    … afirmó ayer que ofrecían formación interna a los nuevos empleados.

5. Kiedy zmieniamy czas, a kiedy nie?

Kluczowe pytanie: czasownik mowy jest w teraźniejszości czy w przeszłości?

  • A) Czasownik mowy w teraźniejszości (presente, perfecto, futuro) – brak zmiany czasu.
    • Dice: «Busco trabajo.» → Dice que busca trabajo.
    • Ha explicado: «He actualizado el currículum.» → Ha explicado que ha actualizado el currículum.
  • B) Czasownik mowy w przeszłości (indefinido, imperfecto, pluscuamperfecto) – cofamy czas.
Estilo directo Czasownik mowy w przeszłości Estilo indirecto
«Mi perfil es muy completo.» afirmó Afirmó que su perfil era muy completo.
«Tengo experiencia.» dijo Dijo que tenía experiencia.
«He actualizado el currículum.» explicó Explicó que había actualizado el currículum.

Na poziomie B1 zapamiętaj prostą parę:

  • presente → imperfecto
    es → era, tengo → tenía, podemos → podíamos
  • pretérito perfecto → pluscuamperfecto
    he actualizado → había actualizado

6. Zmiana osób i okoliczników – na co uważać?

W mowie zależnej często trzeba zmienić:

  • osobę (zaimki, końcówki czasownika)
  • czas (słowa typu „dziś”, „jutro”)
Estilo directo Estilo indirecto
«Tengo experiencia en ventas.» Dijo que tenía experiencia en ventas. (yo → él / ella)
«He actualizado el currículum esta semana.» Explicó que había actualizado el currículum esa semana.
«Empiezo mañana.» Dijo que empezaba al día siguiente.

7. Pytania w mowie zależnej: z «si» i z «palabry interrogativas»

W pytaniach zmienia się przede wszystkim struktura zdania:

  • bez ¿ ?
  • szyk oznajmujący (jak zwykłe zdanie, nie inwersja)

A) Pytania tak/nie – con si

  • «¿Tienes disponibilidad inmediata?» → Preguntó si tenía disponibilidad inmediata.
  • «¿Puedes empezar el lunes?» → El jefe preguntó si podía empezar el lunes.

B) Pytania z wyrazem pytającym (por qué, cuándo, dónde, cómo…)

  • Utrzymujemy to samo słowo pytające, ale bez ¿ ? i z szykiem zdania oznajmującego.
  • «¿Por qué quieres cambiar de trabajo?» → Preguntó por qué quería cambiar de trabajo.
  • «¿Cuándo puedes incorporarte?» → Preguntó cuándo podía incorporarse.

Sprawdź szyk:

  • Preguntó si tenía inmediata disponibilidad.
  • Preguntó si tenía disponibilidad inmediata. (jak zwykłe zdanie)

8. Szybki test własny – czy już to umiem?

Przejdź po punktach i sam(a) się sprawdź:

  1. Rozpoznaj typ zdania:
    • Czy było to stwierdzenie czy pytanie?
    • Jeśli pytanie: tak/nie czy z por qué / cuándo / dónde…?
  2. Wybierz czasownik mowy:
    • Stwierdzenie → decir / afirmar / explicar
    • Pytanie → preguntar
  3. Dobierz łącznik:
    • Stwierdzenie → que
    • Pytanie tak/nie → si
    • Pytanie z por qué, cuándo itd. → to samo słowo pytające, bez ¿ ?
  4. Sprawdź czasownik mowy:
    • Jeśli jest w przeszłości (np. dijo, afirmó, explicó) – cofnij czas w zdaniu podrzędnym.
    • Jeśli jest w teraźniejszości (np. dice) – czas zwykle zostaje.
  5. Popraw osoby i czasowniki okolicznikowe:
    • yo → él / ella, nosotros → ellos
    • hoy → ese día, mañana → al día siguiente, esta semana → esa semana

Jeśli na każde z tych pytań potrafisz zareagować poprawną formą, możesz samodzielnie opowiadać, co kto powiedział na rozmowie kwalifikacyjnej – dokładnie to, czego potrzebujesz w praktycznej komunikacji zawodowej.

  1. Czasowniki mówienia + que / si ⇒ wprowadzają mowę zależną.
  2. Czasownik mówienia w czasie przeszłym ⇒ forma czasownika w zdaniu podrzędnym się dostosowuje.
  3. Pytania w mowie zależnej ⇒ bez ¿?, z si lub wyrazem pytającym.
Czasownik mówieniaMowa niezależnaPrzykład mowy zależnej
Decir«Tengo experiencia laboral en recursos humanos» (Mam doświadczenie zawodowe w dziale kadr)Dice que tiene experiencia laboral en recursos humanos. (Mówi, że ma doświadczenie zawodowe w dziale kadr.)
Afirmar«Mi perfil profesional es muy completo» (Mój profil zawodowy jest bardzo pełny / kompletny)Afirmó que su perfil profesional era muy completo. (Stwierdził(a), że jego/jej profil zawodowy był bardzo pełny / kompletny.)
Explicar«He actualizado el currículum esta semana» (Zaktualizowałem / zaktualizowałam CV w tym tygodniu)Explicó que había actualizado el currículum. (Wyjaśnił(a), że zaktualizował(a) CV.)
Preguntar«¿Tienes disponibilidad inmediata?» (Czy jesteś dyspozycyjny / dyspozycyjna od zaraz?)Preguntó si tenía disponibilidad inmediata. (Zapytał(a), czy był(a) dyspozycyjny / dyspozycyjna od zaraz.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. La orientadora ____ que tu perfil profesional era muy completo y que podías optar a ese puesto de trabajo.

Doradczyni zawodowa ____ że twój profil zawodowy był bardzo kompletny i że mógłbyś/mogłabyś ubiegać się o to stanowisko.)

2. En la entrevista, Marta explicó que ____ el currículum la semana anterior para incluir su última experiencia laboral.

Na rozmowie Marta wyjaśniła, że ____ CV w poprzednim tygodniu, aby uwzględnić swoje najnowsze doświadczenie zawodowe.)

3. El responsable de recursos humanos preguntó ____ tenías disponibilidad inmediata para incorporarte a la empresa.

Osoba odpowiedzialna za zasoby ludzkie zapytała ____ miałeś/miałaś natychmiastową dostępność, by dołączyć do firmy.)

4. En la carta de recomendación, mi antiguo jefe ____ que yo era una persona muy responsable y que mi rendimiento había sido excelente.

W liście polecającym mój były szef ____ że byłem/byłam osobą bardzo odpowiedzialną i że moja wydajność była doskonała.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przekształć zdania na mowę zależną, używając odpowiedniego czasownika mowy (powiedzieć, stwierdzić, wyjaśnić, zapytać) oraz spójników że / czy. Dostosuj czasy gramatyczne, gdy będzie to konieczne.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. «Busco trabajo en el sector turístico».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dice que busca trabajo en el sector turístico.
    (Dice que busca trabajo en el sector turístico.)
  2. Wskazówka Wskazówka (afirmó) El candidato: «No tengo experiencia internacional».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El candidato afirmó que no tenía experiencia internacional.
    (El candidato afirmó que no tenía experiencia internacional.)
  3. Wskazówka Wskazówka (explicó) La reclutadora: «He leído tu currículum con atención».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La reclutadora explicó que había leído su currículum con atención.
    (La reclutadora explicó que había leído su currículum con atención.)
  4. Wskazówka Wskazówka (preguntó) El jefe: «¿Puedes empezar el lunes?».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El jefe preguntó si podía empezar el lunes.
    (El jefe preguntó si podía empezar el lunes.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach opowiedz, co doradca powiedział o twoim CV i profilu.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
En la oficina de empleo, hablas con un asesor sobre tu candidatura reciente.
(W urzędzie pracy rozmawiasz z doradcą o swojej niedawnej kandydaturze.)

Omówić
  • ¿Qué dijo el asesor sobre tu experiencia laboral y tu logro más importante? (Co doradca powiedział o twoim doświadczeniu zawodowym i o najważniejszym osiągnięciu?)
  • ¿Qué explicó sobre cómo actualizar el currículum y redactar la carta de presentación? ¿Qué afirmó sobre tu objetivo profesional y disponibilidad? ¿Qué preguntó el asesor sobre llamar a tu referente o a tu antigua empresa? (Co wyjaśnił na temat aktualizacji CV i napisania listu motywacyjnego? Co powiedział o twoim celu zawodowym i dostępności? O co zapytał doradca w kwestii kontaktu z twoim referentem lub byłą firmą?)

Przydatne słowa i zwroty
  • El asesor dijo que tu perfil profesional era adecuado. (Doradca powiedział, że twój profil zawodowy jest odpowiedni.)
  • La orientadora explicó que debías actualizar el currículum esta semana. (Doradczyni wyjaśniła, że powinieneś zaktualizować CV w tym tygodniu.)
  • El técnico afirmó que tu experiencia y competencias eran buenas. (Specjalista stwierdził, że twoje doświadczenie i kompetencje są dobre.)

Użyj w rozmowie
  • Dice que / Explicó que / Afirmó que (Mówi, że / Wyjaśnił, że / Stwierdził, że)
  • Preguntó si / Ha preguntado si (Zapytał, czy / Pytał, czy)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 07/03/2026 02:53