El pronombre se cumple distintas funciones: puede sustituir otros pronombres, expresar acciones mutuas o crear estructuras impersonales y pasivas.

(Zaimek se pełni różne funkcje: może zastępować inne zaimki, wyrażać działania wzajemne lub tworzyć konstrukcje bezosobowe i strony biernej.)

  1. Zastępuje się le/les przed lo, la, los, las.
  2. W konstrukcjach nieosobowych i stronie biernej zwrotnej nie ma znaczenia, kto wykonuje czynność.
Valor de se¿Cuándo se usa?Ejemplo
Cambio de le / lesAntes de lo, la, los, lasSe lo explicaron al paciente antes de la operación. (Wyjaśnili to pacjentowi przed operacją.)
Acción entre dos personasCuando dos personas hacen la misma acciónLos pacientes se ayudaron tras la intoxicación. (Pacjenci sobie pomagali po zatruciu.)
Forma impersonalCuando interesa la acción, no el sujetoEn este hospital se atiende rápido a los heridos. (W tym szpitalu rannym udziela się szybkiej pomocy.)

Ćwiczenie 1: Wartości "se"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

se, Se lo, Se, Se la

1. Entregaron la documentación al paciente en recepción:
... entregaron al paciente en recepción.
(Wręczono go pacjentowi przy recepcji.)
2. El equipo trata la intoxicación en urgencias:
... trata en urgencias.
(Leczy się ją na oddziale ratunkowym.)
3. Dieron el informe al médico de guardia enseguida:
... dieron al médico de guardia enseguida.
(Podali go lekarzowi dyżurnemu od razu.)
4. Los médicos entendieron rápidamente:
Los médicos ... entendieron rápidamente.
(Lekarze szybko się dogadali.)
5. Los compañeros apoyaron el uno al otro durante la espera:
Los compañeros ... apoyaron durante la espera.
(Towarzysze wspierali się podczas oczekiwania.)
6. El personal revisa el historial médico primero:
... revisa el historial médico primero.
(Najpierw przegląda się historię medyczną.)
7. Los pacientes miraron preocupados en urgencias:
Los pacientes ... miraron preocupados en urgencias.
(Pacjenci spojrzeli na siebie zaniepokojeni na izbie przyjęć.)
8. Los heridos ayudaron después del accidente:
Los heridos ... ayudaron después del accidente.
(Ranni pomagali sobie po wypadku.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając poprawnie zaimka „se”: zamień le/les na se przed lo/la/los/las, wyraź działania wzajemne lub użyj konstrukcji bezosobowej albo strony biernej zwrotnej, gdy to stosowne.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (Se lo) Le explicaron el tratamiento al paciente antes de la operación.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se lo explicaron al paciente antes de la operación.
    (Se lo explicaron al paciente antes de la operación.)
  2. Wskazówka Wskazówka (Se las) Les dieron las instrucciones a los familiares de los pacientes.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se las dieron a los familiares de los pacientes.
    (Se las dieron a los familiares de los pacientes.)
  3. Los médicos ayudaron a los enfermeros y los enfermeros ayudaron a los médicos después del accidente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Los médicos y los enfermeros se ayudaron después del accidente.
    (Los médicos y los enfermeros se ayudaron después del accidente.)
  4. Wskazówka Wskazówka (Se) Los voluntarios llamaron a todos los pacientes uno por uno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se llamó a todos los pacientes uno por uno.
    (Se llamó a todos los pacientes uno por uno.)
  5. En esta clínica atienden a los pacientes también los domingos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En esta clínica se atiende a los pacientes también los domingos.
    (En esta clínica se atiende a los pacientes también los domingos.)
  6. Los especialistas revisan a todos los recién nacidos en este hospital.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En este hospital se revisa a todos los recién nacidos.
    (En este hospital se revisa a todos los recién nacidos.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 16/01/2026 17:12