Orações interrogativas indiretas com ob

Indirekte Fragesätze mit ob


Indirekte Fragen mit ob berichten Ja/Nein-Fragen wie: „Ich weiß nicht, ob...", „Er fragt, ob...".

(Perguntas indiretas com ob relatam perguntas de Sim/Não como: „Ich weiß nicht, ob...", „Er fragt, ob...".)

O que é uma pergunta indireta com ob?

Use ob quando a pergunta é de sim/não e você a coloca “dentro” de outra frase.

  • Pergunta direta: Ist der Wald steil?
  • Pergunta indireta: Ich weiß nicht, ob der Wald steil ist.

Ideia-chave: na pergunta indireta, você não “pergunta” diretamente — você informa que alguém quer saber.

Regra de ouro: depois de ob, o verbo vai para o fim

O trecho com ob é um nebensatz (oração subordinada). Por isso:

  • Verbo conjugado vai para o final da subordinada.
  • Sem inversão (não é mais pergunta direta).
Direta (verbo no início) Indireta com ob (verbo no fim)
Gehen wir zum See? Er fragt, ob wir zum See gehen.
Ist das Picknick spaßig? Sie möchte wissen, ob das Picknick spaßig ist.

Como montar (passo a passo rápido)

  1. Comece com uma frase “moldura”: Ich weiß nicht… / Er fragt… / Sie möchte wissen…
  2. Coloque ob.
  3. Mantenha o sujeito antes do verbo dentro da subordinada.
  4. Empurre o verbo conjugado para o final.

Checklist de autocorreção (evite os erros típicos)

  • ✅ Verbo no fim? … ob wir zum See gehen.
  • ✅ Sem “modo pergunta”? Nada de verbo antes do sujeito.
  • ✅ Sem ponto de interrogação? Pergunta indireta normalmente vai com .
Correto Errado (muito comum)
Ich frage, ob wir zum See gehen. Ich frage, ob gehen wir zum See.
Er möchte wissen, ob der Weg steil ist. Er möchte wissen, ob ist der Weg steil.

Onde exatamente fica nicht, auch, tempo/lugar?

Dentro da subordinada com ob, a ordem é “normal” — e o verbo fica guardado para o final.

  • Ich weiß nicht, ob wir heute zum See gehen.
  • Sie fragt, ob wir morgen zurücklaufen.
  • Er möchte wissen, ob der Bus pünktlich kommt.

Dica prática: escreva a subordinada primeiro “como uma frase normal” e só no fim mova o verbo conjugado para o final.

Quando usar ob e quando não usar

  • Use ob para perguntas de sim/não (sem palavra interrogativa).
  • Não é ob quando existe W-Frage (wer, was, wo, wann, warum, wie…). Aí você usa essa palavra.
Sim/não → ob Com W- → a própria palavra
Ich frage, ob wir zum See gehen. Ich frage, wo der See ist.
Sie möchte wissen, ob das Picknick spaßig ist. Sie möchte wissen, wann das Picknick beginnt.

O que você aprende aqui (para usar em conversação)

  • Fazer perguntas de forma mais polida e mais “profissional”.
  • Relatar dúvidas e perguntas de outras pessoas: Er fragt…, Sie möchte wissen…
  • Automatizar a estrutura: ob + verbo no final.
  1. Oração principal + ob + Verb am Ende
  2. O sujeito vem antes do verbo conjugado.
  3. Não há inversão depois de ob na oração subordinada.
Direkte Frage (Pergunta direta)Indirekte Frage (Pergunta indireta)
Ist der Wald steil? (A floresta é íngreme?)Ich weiß nicht, ob der Wald steil ist. (Eu não sei se a floresta é íngreme.)
Gehen wir zum See? (Vamos ao lago?)Er fragt, ob wir zum See gehen. (Ele pergunta se nós vamos ao lago.)
Ist das Picknick spaßig? (O piquenique é divertido?)Sie möchte wissen, ob das Picknick spaßig ist. (Ela quer saber se o piquenique é divertido.)
Laufen wir zurück? (Voltamos a pé?)Wir fragen, ob wir zurücklaufen. (Nós perguntamos se nós voltamos a pé.)

Exceptions!

  1. Em perguntas indiretas, o verbo fica no fim.
  2. Não é necessário ponto de interrogação.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich weiß nicht, ___ der Wald steil ist.

Não sei ___ a floresta é íngreme.

2. Er fragt, ob wir zum See ___.

Ele pergunta se nós ___ ao lago.

3. Kannst du mir sagen, ___ das Picknick stressig ist?

Você pode me dizer ___ o piquenique é estressante?

4. Wir möchten wissen, ob wir später ___.

Nós queremos saber se vamos ___ mais tarde.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Transforma as perguntas diretas de sim/não em perguntas indiretas com «se» (verbo no final, sem ponto de interrogação). Exemplo: Vens hoje? → Quero saber se vens hoje.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (Ich weiß nicht,) Ist der Weg zum Bahnhof weit?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich weiß nicht, ob der Weg zum Bahnhof weit ist.
    (Não sei se o caminho até a estação de trem é longe.)
  2. Dica Dica (Er fragt,) Hast du morgen Zeit für ein Gespräch?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Er fragt, ob du morgen Zeit für ein Gespräch hast.
    (Ele pergunta se você tem tempo amanhã para uma conversa.)
  3. Dica Dica (Sie möchte wissen,) Kommt der Bus pünktlich?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Sie möchte wissen, ob der Bus pünktlich kommt.
    (Ela quer saber se o ônibus chega pontualmente.)
  4. Dica Dica (Wir fragen,) Gibt es in der Nähe einen Supermarkt?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Wir fragen, ob es in der Nähe einen Supermarkt gibt.
    (Perguntamos se há um supermercado nas proximidades.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licenciatura em Ciências - Psicologia Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemanha


Última atualização:

Terça, 23/06/2026 22:16