Conjunções: „weder…noch" / „sowohl…als auch"

Konjunktionen: „weder…noch" / „sowohl…als auch""


Mit den Konjunktionen „weder…noch" und „sowohl…als auch" verbindet man zwei Satzteile oder Wörter.

(Com as conjunções „weder…noch" e „sowohl…als auch" ligam-se duas partes da frase ou palavras.)

O que essas estruturas fazem

  • weder … noch = exclusão (nenhuma das duas coisas acontece)
  • sowohl … als auch = combinação (as duas coisas acontecem)
Exclusão

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.

= Não escrevo nem e-mail nem carta.

Combinação

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief.

= Escrevo tanto um e-mail quanto uma carta.

Como montar a frase (passo a passo)

  1. Decida a intenção:

    • 0 de 2 → use weder … noch
    • 2 de 2 → use sowohl … als auch
  2. Coloque o primeiro marcador antes do 1º elemento:

    • weder + elemento 1
    • sowohl + elemento 1
  3. Ligue com o segundo marcador antes do 2º elemento:

    • noch + elemento 2
    • als auch + elemento 2

Atenção ao caso (der/die/das) e às terminações

Os dois elementos ficam no mesmo caso exigido pelo verbo ou pela preposição.

Acusativo (objeto direto)

Ich kaufe weder einen Laptop noch ein Tablet.

Ich kaufe sowohl einen Laptop als auch ein Tablet.

Dativo (ex.: mit)

Ich arbeite weder mit dem Chef noch mit der Assistentin.

Ich arbeite sowohl mit dem Chef als auch mit der Assistentin.

  • Dica prática: se você consegue trocar por “und” (e), provavelmente é sowohl … als auch.

  • Se a frase significa “não … e também não …”, é weder … noch.

Posição na frase: onde isso aparece?

  • Normalmente fica dentro do campo do meio (depois do verbo):

    Wir schicken heute weder die Unterlagen per E-Mail noch per Post.

  • Também pode ir para o início para dar ênfase (o verbo continua na 2ª posição):

    Weder per E-Mail noch per Post schicken wir heute die Unterlagen.

Erros típicos (e como evitar)

  • Não misture os pares:

    Ich schreibe weder eine E-Mail als auch einen Brief.

    Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.

  • Não use “oder” com essas estruturas:

    Ich schreibe weder eine E-Mail oder einen Brief.

    Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.

  • “als auch” é um bloco (vai junto):

    Ich schreibe sowohl eine E-Mail als einen Brief.

    Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief.

Auto-check rápido (antes de falar)

  1. Minha intenção é 0 de 2 (excluir) ou 2 de 2 (incluir)?

  2. Usei o par correto? weder + noch / sowohl + als auch

  3. Os dois elementos estão no mesmo caso (acusativo/dativo etc.)?

  4. Eu mantive als auch junto e não usei oder?

  1. Elas mostram se se excluem duas coisas ou se se combinam.
weder…noch

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief. (Eu não escrevo nem um e-mail nem uma carta.)

Der Empfänger hat weder das Paket noch den Brief bekommen. (O destinatário não recebeu nem o pacote nem a carta.)

sowohl...als auch

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief. (Eu escrevo tanto um e-mail como uma carta.)

Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen. (O destinatário recebeu tanto o pacote como a carta.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich schreibe heute ___ eine E-Mail noch einen Brief, ich rufe lieber an.

Hoje escrevo ___ um e-mail nem uma carta, prefiro telefonar.

2. Der Empfänger hat ___ das Paket als auch den Brief bekommen.

O destinatário recebeu ___ o pacote quanto a carta.

3. Ich brauche weder eine Briefmarke ___ einen Umschlag, ich schicke die Nachricht per SMS.

Não preciso nem de um selo ___ um envelope, envio a mensagem por SMS.

4. Bitte schreiben Sie sowohl Ihren Namen ___ Ihre Unterschrift unten auf das Formular.

Por favor, escreva tanto o seu nome ___ a sua assinatura embaixo no formulário.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Liga as duas frases numa só. Usa «nem ... nem» (exclusão) ou «tanto ... como» (combinação).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (weder … noch) Ich schreibe keine E-Mail. Ich schreibe keinen Brief.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.
    (Eu não escrevo nem um e-mail nem uma carta.)
  2. Dica Dica (sowohl … als auch) Der Empfänger hat das Paket bekommen. Der Empfänger hat den Brief bekommen.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen.
    (O destinatário recebeu tanto o pacote como a carta.)
  3. Dica Dica (weder … noch) Wir haben heute keine Zeit für das Meeting. Wir haben heute keine Zeit für das Telefonat.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Wir haben heute weder Zeit für das Meeting noch für das Telefonat.
    (Hoje não temos nem tempo para a reunião nem para a ligação telefônica.)
  4. Dica Dica (sowohl … als auch) Ich brauche den Personalausweis. Ich brauche den Mietvertrag.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich brauche sowohl den Personalausweis als auch den Mietvertrag.
    (Eu preciso tanto do documento de identidade como do contrato de aluguel.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licenciatura em Ciências - Psicologia Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemanha


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 00:24