A2.32 - Planos familiares
A2.32 - Planos familiares

A2.32 - Planos familiares - Exercícios

Familienpläne


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Heiraten — eine Hochzeit haben (Casar — fazer um casamento)
Ein Kind bekommen — ein Baby bekommen (Ter um filho — ter um bebê)
Zusammenziehen — zusammen in eine Wohnung ziehen (Morar junto — mudar-se juntos para um apartamento)
Sich scheiden lassen — nicht mehr verheiratet sein (Divorciar-se — não ser mais casado)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Aushang: Kurs „Familienpläne und Finanzen“ (Volkshochschule)

Preencha as lacunas: zusammenziehen, heiraten, Beziehung, Ehefrau, Ehemann, schwanger, Kind

(Anúncio: Curso “Planos familiares e finanças” (Centro de Educação de Adultos))

Die Volkshochschule Berlin-Mitte bietet einen Abendkurs für Paare an: „Familienpläne und Finanzen“. Themen sind: , Kosten teilen, Rechte in der , , Elternzeit und Betreuung. Ein kurzer Abschnitt richtet sich an Alleinstehende: Was ändert sich, wenn man ein bekommt oder wird? Die Kursleitung spricht auch über Konflikte und Beratungsangebote, zum Beispiel bei einer Trennung.

Der Kurs findet donnerstags um 18:30 Uhr statt. Bitte bringen Sie Ihre Fragen mit und sprechen Sie gern mit Ihrer oder Ihrem darüber. Anmeldung online. Wer Unterstützung bei der Planung braucht, kann sich bei der Kursleitung melden.
O Centro de Educação de Adultos Berlin-Mitte oferece um curso noturno para casais: “Planos familiares e finanças”. Os temas são: morar junto, dividir custos, direitos no relacionamento, casar, licença parental e cuidados. Uma breve seção é voltada para pessoas solteiras: o que muda quando se tem um filho ou quando se fica grávida? A coordenação do curso também fala sobre conflitos e serviços de aconselhamento, por exemplo em caso de separação.

O curso acontece às quintas-feiras às 18:30. Por favor, tragam suas perguntas e conversem também com sua esposa ou seu marido sobre isso. Inscrição online. Quem precisar de apoio no planejamento pode entrar em contato com a coordenação do curso.

  1. Welche Themen aus dem Aushang wären für dich persönlich oder beruflich wichtig und warum?

    (Quais temas do anúncio seriam importantes para você, pessoalmente ou profissionalmente, e por quê?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Nächsten Monat ziehe ich mit meinem Ehemann in eine größere Wohnung, weil wir eine Familie gründen wollen. Wir sind seit drei Jahren ein Paar und letztes Jahr hatten wir eine kleine Hochzeit im Standesamt. Im Moment streiten wir manchmal über Geld, aber wir reden dann ruhig darüber. Ich hoffe, dass ich nächstes Jahr schwanger werde und wir ein Baby bekommen. Meine Schwester passt dann vielleicht ab und zu auf das Kind auf, wenn ich länger arbeite.
(No próximo mês vou me mudar com meu marido para um apartamento maior, porque queremos formar uma família. Estamos juntos há três anos e no ano passado tivemos um pequeno casamento no cartório. No momento, às vezes discutimos por causa de dinheiro, mas então conversamos calmamente sobre isso. Espero engravidar no próximo ano e termos um bebê. Minha irmã talvez cuide da criança de vez em quando, se eu trabalhar por mais tempo.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa planeja se mudar em breve com o(a) parceiro(a) para um apartamento maior, porque quer ter um filho.)

(O casamento da pessoa só deve acontecer no próximo ano.)

(A irmã poderia mais tarde às vezes ajudar a cuidar do bebê, se a pessoa trabalhar por muitas horas.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Wir ___ nächsten Monat zusammen, weil wir eine gemeinsame Wohnung gefunden haben.

(Nós ___ vamos morar juntos no próximo mês, porque encontramos um apartamento em comum.)

2. Letztes Jahr ___ sie ___ und haben danach geheiratet.

(No ano passado, eles ___ ___ e depois se casaram.)

3. Ich ___ oft mit meiner Ehefrau über unsere Familienpläne.

(Eu ___ frequentemente com a minha esposa sobre os nossos planos familiares.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich spreche oft mit meiner Partnerin / meinem Partner über … / Ich träume von einer Hochzeit / einer Familie, aber … / Bei uns geht es oft um …, und wir streiten manchmal über …

  1. Welche Pläne haben Sie in den nächsten zwei Jahren – wollen Sie zum Beispiel zusammenziehen, heiraten oder ein Kind bekommen?
    Que planos você tem nos próximos dois anos – por exemplo, você quer morar junto, casar ou ter um filho?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beschreiben Sie kurz Ihre Beziehung oder Familie: Was klappt gut, und worüber gibt es manchmal Streit?
    Descreva brevemente seu relacionamento ou sua família: o que funciona bem e sobre o que às vezes há brigas?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hey! 😊
Hast du am Samstag Zeit für einen Kaffee? Ich möchte dir etwas erzählen: Tim und ich denken darüber nach, zusammenzuziehen. Und vielleicht wollen wir nächstes Jahr sogar heiraten.
Ich bin ein bisschen nervös. Kannst du mit mir darüber sprechen?
Liebe Grüße
Maria


Oi! 😊
Você tem tempo no sábado para um café? Quero te contar uma coisa: Tim e eu estamos pensando em morar juntos. E talvez no próximo ano a gente até queira se casar.
Estou um pouco nervosa. Você pode conversar comigo sobre isso?
Um abraço
Maria


Frases úteis:

  1. Ich habe am Samstag (leider) Zeit / keine Zeit, weil ...

    (No sábado eu tenho (infelizmente) tempo / não tenho tempo, porque ...)

  2. Gern, ich spreche mit dir darüber.

    (Com prazer, eu converso com você sobre isso.)

  3. Erzähl mir bitte mehr von euren Plänen: ...

    (Por favor, me conte mais sobre os planos de vocês: ...)

Hi Maria, das klingt spannend! Ich habe am Samstag Zeit und spreche gern mit dir darüber. Wollen wir uns um 15:00 Uhr im Café am Markt treffen? Erzähle mir bitte mehr von euren Plänen: Wann wollt ihr zusammenziehen und habt ihr schon eine Wohnung gesehen? Liebe Grüße, Lena

Oi Maria, isso parece empolgante! No sábado eu tenho tempo e converso com você sobre isso com prazer. Que tal a gente se encontrar às 15:00 no café na praça do mercado? Por favor, me conte mais sobre os planos de vocês: quando vocês querem morar juntos e vocês já viram algum apartamento? Um abraço, Lena