Comprar localmente
Comprar localmente

Comprar localmente

Lokal einkaufen


Ein Koch kauft auf dem lokalen Markt ein.
Um cozinheiro compra no mercado local.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Lokal einkaufen Comprar localmente
Ananas Ananás
Bananen Bananas
Birnen Peras
Äpfel Maçãs
Kürbis Abóbora
rote Bete beterraba
Supermarktbrot pão de supermercado
Handarbeit feito à mão
Heute will ich das Gegenteil von Sebastian machen und lokal einkaufen. (Hoje quero fazer o contrário do Sebastian e comprar localmente.)
Ich treffe mich mit Billy Wagner, weil er in seinem Lokal nur lokale Produkte verwendet. (Encontro-me com Billy Wagner porque, no seu restaurante, ele usa apenas produtos locais.)
"Früchte aus der Südsee schmecken dort viel besser als die, die hierher geflogen werden." ("As frutas do Pacífico Sul sabem muito melhor lá do que as que são trazidas de avião para cá.")
In Berlin gibt es viele gute Birnen, Äpfel und sogar Kürbis. (Em Berlim há muitas boas peras, maçãs e até abóbora.)
Die rote Bete ist ohne Verpackung viel besser. (A beterraba é muito melhor sem embalagem.)
Ich rieche an der roten Bete; sie riecht nach Erde. (Cheiro a beterraba; cheira a terra.)
"Supermarktbrot mag ich nicht; ich lasse es lieber von Alfredo in Handarbeit backen." ("Não gosto de pão de supermercado; prefiro que o Alfredo o faça à mão.")
Das Brot aus der Fabrik schmeckt nicht so gut wie echtes Handwerksbrot. (O pão da fábrica não sabe tão bem como o verdadeiro pão artesanal.)
Viele Leute kaufen nur Supermarktbrot und wissen nicht, wie gut frisches Brot ist. (Muitas pessoas compram apenas pão de supermercado e não sabem quão bom é o pão fresco.)

1. Warum trifft sich die Person mit Billy Wagner?

(Por que a pessoa se encontra com Billy Wagner?)

2. Welche Lebensmittel werden als gute lokale Produkte in Berlin genannt?

(Que alimentos são mencionados como bons produtos locais em Berlim?)

3. Was denkt die Person über Supermarktbrot?

(O que a pessoa pensa sobre pão de supermercado?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Ein Gespräch über lokales Einkaufen beim Metzger

Uma conversa sobre compras locais no açougue
1. Andreas: Guten Morgen! Ich bin wieder hier, um Fleisch zu kaufen. (Bom dia! Estou aqui de novo para comprar carne.)
2. Sandra: Guten Morgen! Das freut mich. Lokal einzukaufen ist wirklich wichtig. (Bom dia! Fico feliz com isso. Comprar localmente é realmente importante.)
3. Andreas: Ja, das finde ich auch. Ich hätte heute gern Nackensteaks. Woher kommt das Fleisch? (Sim, eu também acho. Hoje eu gostaria de bifes de pescoço. De onde vem a carne?)
4. Sandra: Sehr gern. Es kommt direkt aus unserer eigenen Schlachterei, und die Schweine stehen auf dem Hof hier in der Nähe. (Com prazer. Ela vem diretamente do nosso próprio matadouro, e os porcos ficam na fazenda aqui perto.)
5. Andreas: Das ist super. So weiß ich, woher es kommt und wie es produziert wird. Die Auswahl ist hier auch viel spezieller. (Isso é ótimo. Assim eu sei de onde vem e como é produzida. A seleção aqui também é muito mais especial.)
6. Sandra: Ja, wir haben auch regionale Spezialitäten, die man nicht überall findet. (Sim, nós também temos especialidades regionais que não se encontram em todo lugar.)
7. Andreas: Können Sie mir auch ein gutes Geschäft für Eier und lokale Milchprodukte empfehlen? (Você pode me recomendar também um bom lugar para comprar ovos e laticínios locais?)
8. Sandra: Natürlich. Der Hof auf der anderen Straßenseite verkauft das alles. So unterstützt man die regionale Wirtschaft. (Claro. A fazenda do outro lado da rua vende tudo isso. Assim se apoia a economia regional.)
9. Andreas: Genau, ich finde lokale Produkte wichtig und auch die Unterstützung der Wirtschaft. (Exatamente, eu considero os produtos locais importantes e também o apoio à economia.)
10. Sandra: Und nicht nur das - durch kürzere Transportwege wird auch das Klima geschont. (E não só isso — com trajetos de transporte mais curtos, o clima também é preservado.)
11. Andreas: Das stimmt! Vielen Dank für die Tipps und das Fleisch. Bis bald! (É verdade! Muito obrigado pelas dicas e pela carne. Até breve!)

1. Woher kommt das Fleisch für die Nackensteaks?

(De onde vem a carne para os bifes de pescoço?)

2. Wo kann Andreas laut Sandra Eier und lokale Milchprodukte kaufen?

(Onde Andreas, segundo Sandra, pode comprar ovos e laticínios locais?)