Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Die Altersteilzeit | O trabalho em regime de pré-aposentadoria |
| Der Rentner | O aposentado |
| Die Rente | A aposentadoria |
| Arbeiten | Trabalhar |
| Der Schlaganfall | O AVC |
| Entscheiden | Decidir |
| Die freie Zeit | O tempo livre |
| Das Büro | O escritório |
| Jeden Morgen | Todas as manhãs |
| Die Woche | A semana |
1. Warum ging Wolfgang Eich früher in Rente?
(Por que Wolfgang Eich se aposentou mais cedo?)2. Wie arbeitet Vaclav Sourek?
(Como Vaclav Sourek trabalha?)3. Was machte die Frau von Wolfgang nach seiner Rente?
(O que a esposa de Wolfgang fez depois da aposentadoria dele?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Ein Angestellter spricht mit der HR-Beraterin über einen früheren Ruhestand
| 1. | Wolfgang: | Hallo, ich bin hier, um über die Möglichkeiten für einen früheren Ruhestand zu sprechen. | (Olá, estou aqui para falar sobre as possibilidades de uma aposentadoria antecipada.) |
| 2. | Hilde: | Hallo Wolfgang, das ist aber schade zu hören. Du warst für die Firma immer ein sehr guter Mitarbeiter. | (Olá, Wolfgang, é uma pena ouvir isso. Você sempre foi um funcionário muito bom para a empresa.) |
| 3. | Wolfgang: | Danke, das freut mich. Ich möchte jetzt mehr Zeit für meine Enkel haben. | (Obrigado, fico feliz em ouvir isso. Agora quero ter mais tempo para os meus netos.) |
| 4. | Hilde: | Das kann ich gut verstehen. Schauen wir uns die Möglichkeiten an. | (Eu entendo perfeitamente. Vamos analisar as possibilidades.) |
| 5. | Wolfgang: | Danke für dein Verständnis. | (Obrigado pela sua compreensão.) |
| 6. | Hilde: | Du bist jetzt 62. Wann genau möchtest du in Rente gehen? | (Você tem 62 anos agora. Quando exatamente você gostaria de se aposentar?) |
| 7. | Wolfgang: | Am liebsten zum Ende des Jahres. | (De preferência no fim do ano.) |
| 8. | Hilde: | Ich verstehe. Aber im April haben wir noch ein sehr wichtiges Firmenereignis. Möchtest du bis dahin noch bleiben? | (Entendo. Mas em abril ainda temos um evento muito importante da empresa. Você gostaria de ficar até lá?) |
| 9. | Wolfgang: | Okay, ich denke, im Mai ist es auch in Ordnung. Dann wäre ich 63. | (Tudo bem, acho que em maio também está bom. Aí eu teria 63.) |
| 10. | Hilde: | Das hört sich gut an. Dann bekommst du wahrscheinlich auch mehr Rente. | (Isso soa bem. Então você provavelmente também vai receber uma aposentadoria maior.) |
| 11. | Wolfgang: | Perfekt. Danke für deine Hilfe. | (Perfeito. Obrigado pela sua ajuda.) |
1. Warum möchte Wolfgang früher in Rente gehen?
(Por que Wolfgang quer se aposentar mais cedo?)2. Wann plant Wolfgang, endgültig in Rente zu gehen?
(Quando Wolfgang planeja se aposentar definitivamente?)