A2.14 - Grau universitário
A2.14 - Grau universitário

A2.14 - Grau universitário - Exercícios

Universitätsabschluss


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

das Studium — das Universitätsstudium (os estudos — os estudos universitários)
die Ausbildung — die betriebliche Ausbildung (a formação — a formação profissional em empresa)
der Abschluss — das Studienende (a conclusão — o fim dos estudos)
die Prüfung bestehen — die Prüfung erfolgreich bestehen (passar no exame — passar no exame com sucesso)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Info-Mail der Personalabteilung: Hochschulabschluss nachweisen

Preencha as lacunas: Übersetzung, Zeugnis, Studium, Abschluss, Prüfung, Kurse, Hochschulabschlusses, Praktika, Master, Bachelor

(E-mail informativo do departamento de RH: comprovar diploma universitário)

Für Ihre Personalakte benötigen wir eine Kopie Ihres . Bitte schicken Sie uns bis Freitag Ihr als PDF. Wenn Sie im Ausland studiert haben, fügen Sie bitte eine kurze bei. Falls Sie noch im sind, reicht eine aktuelle Studienbescheinigung.

Wenn Sie den schon haben: Schreiben Sie, ob es ein oder war und in welchem Jahr Sie die bestanden haben. Bei Fragen zur Einschreibung für interne oder zu im Unternehmen melden Sie sich bitte bei HR.
Para o seu dossiê de pessoal, precisamos de uma cópia do seu diploma universitário. Por favor, envie-nos até sexta-feira o seu certificado como PDF. Se você estudou no exterior, por favor anexe uma breve tradução. Caso você ainda esteja cursando a universidade, uma declaração de matrícula atual é suficiente.

Se você já concluiu o curso: escreva se foi uma licenciatura ou um mestrado e em que ano você foi aprovado no exame final. Em caso de dúvidas sobre a inscrição em cursos internos ou sobre estágios na empresa, por favor entre em contato com o RH.

  1. Welche Unterlagen soll die Person an HR schicken und bis wann?

    (Quais documentos a pessoa deve enviar ao RH e até quando?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Ich habe in meinem Heimatland ein Studium abgeschlossen und einen Bachelor gemacht. Jetzt bin ich in Deutschland und möchte mich an einer Hochschule einschreiben. Dafür brauche ich mein Zeugnis und eine Übersetzung. Nächste Woche habe ich einen Termin bei der Studienberatung. Ich überlege auch, später einen Master zu machen. Im Moment suche ich zuerst ein Praktikum, damit ich das deutsche System besser kenne.
(Concluí um curso superior no meu país de origem e obtive o diploma de bacharel. Agora estou na Alemanha e quero me matricular em uma universidade. Para isso, preciso do meu certificado e de uma tradução. Na próxima semana, tenho um horário marcado com a orientação acadêmica. Também estou pensando em fazer um mestrado mais tarde. No momento, primeiro procuro um estágio, para conhecer melhor o sistema alemão.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa já concluiu seus estudos e recebeu o diploma de bacharel.)

(Para a matrícula, todos os documentos já estão completos e prontos.)

(A pessoa quer primeiro fazer um estágio para conhecer o sistema alemão.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Gestern ___ ___ ich die Prüfung bestanden.

(Ontem ___ ___ passei no exame.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich habe ... studiert und ... abgeschlossen. / Letztes Jahr habe ich ... gemacht. / Zum Glück habe ich die Prüfung bestanden.

  1. Was haben Sie studiert oder welche Ausbildung haben Sie gemacht und wann haben Sie den Abschluss erreicht?
    O que você estudou ou que formação você fez e quando obteve o diploma?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Prüfung war für Sie schwierig und wie ist die Prüfung am Ende ausgegangen?
    Qual prova foi difícil para você e como terminou a prova no final?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hallo Alex,
ich habe dein Profil gesehen. Du hast in deinem Heimatland studiert, oder?

Ich plane gerade unser neues Projektteam. Kannst du mir kurz schreiben:

  • welchen Abschluss du hast (Bachelor/Master) und wann du ihn gemacht hast
  • ob du hier in Deutschland noch einen Kurs oder eine Prüfung machst
  • ob du schon ein Praktikum in Deutschland gemacht hast

Danke dir!
Viele Grüße
Sandra Weber


Olá Alex,
vi o seu perfil. Você estudou no seu país de origem, não é?

Estou planejando agora a nossa nova equipe de projeto. Você pode me escrever rapidamente:

  • qual diploma você tem (bacharelado/mestrado) e quando você o concluiu
  • se aqui na Alemanha você ainda está fazendo algum curso ou uma prova
  • se você já fez um estágio na Alemanha

Obrigada!
Atenciosamente
Sandra Weber


Frases úteis:

  1. Ich habe ... studiert und meinen Bachelor/Master ... gemacht.

    (Eu estudei ... e concluí meu bacharelado/mestrado ...)

  2. Letzte Woche/gestern habe ich ... bestanden / die Einschreibung gemacht.

    (Na semana passada/ontem eu passei em ... / fiz a matrícula.)

  3. Zurzeit mache ich ... und mein Ziel ist ...

    (No momento eu estou fazendo ... e meu objetivo é ...)

Hallo Frau Weber,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe in Spanien Informatik studiert und meinen Bachelor 2020 gemacht. Einen Master habe ich noch nicht.

Zurzeit besuche ich in Deutschland einen Abendkurs Deutsch. Letzten Monat habe ich die A2-Prüfung bestanden. Ein Praktikum in Deutschland habe ich noch nicht gemacht, aber ich suche gerade nach Möglichkeiten.

Viele Grüße
Alex García

Olá Sra. Weber,

muito obrigado pela sua mensagem. Eu estudei informática na Espanha e concluí meu bacharelado em 2020. Ainda não tenho mestrado.

No momento, na Alemanha, estou fazendo um curso noturno de alemão. No mês passado, passei na prova A2. Ainda não fiz um estágio na Alemanha, mas estou procurando oportunidades.

Atenciosamente
Alex García