Frasi interrogative indirette con ob

Indirekte Fragesätze mit ob


Indirekte Fragen mit ob berichten Ja/Nein-Fragen wie: „Ich weiß nicht, ob...", „Er fragt, ob...".

(Le domande indirette con ob riportano domande Sì/No come: „Ich weiß nicht, ob...", „Er fragt, ob...".)

Quando usare ob (domande indirette sì/no)

In tedesco, quando trasformi una domanda diretta con risposta sì/no in una domanda indiretta, usi quasi sempre ob (= “se”).

  • Domanda diretta: verbo in posizione 1 (inversione)
  • Domanda indiretta con ob: diventa una subordinataverbo coniugato alla fine
Diretta (sì/no) Indiretta con ob
Ist der Wald steil? Ich weiß nicht, ob der Wald steil ist.
Gehen wir zum See? Er fragt, ob wir zum See gehen.

La regola chiave: ob = subordinata → verbo alla fine

  1. Inizia con una frase “cornice” (Hauptsatz): Ich weiß nicht, Er fragt, Sie möchte wissen
  2. Metti la virgola: ,
  3. Aggiungi ob
  4. Scrivi il contenuto della domanda come frase normale (S–O…)
  5. Sposta il verbo coniugato alla fine

Schema visivo: Hauptsatz + , + ob + … + VERBO

Cosa cambia rispetto all’italiano (errore tipico)

In italiano spesso manteniamo l’ordine della domanda (“se è…”). In tedesco, dopo ob non fai l’inversione.

  • Corretto: Ich möchte wissen, ob der Termin um 15 Uhr ist.
  • Tipico errore: Ich möchte wissen, ob ist der Termin um 15 Uhr.

Punteggiatura e intonazione: niente punto interrogativo

  • La domanda indiretta è una frase dichiarativadi solito senza “?”.
  • Spesso finisce con un punto: .

Eccezione pratica: se tutta la frase è formulata come domanda (“Kannst du mir sagen, ob…?”), il ? può esserci alla fine della frase principale. La subordinata con ob resta comunque con verbo alla fine.

Autocontrollo in 10 secondi (checklist)

  • È una domanda con risposta sì/no? → uso ob
  • C’è la virgola prima di ob?
  • Nella parte con ob il verbo coniugato è alla fine?
  • Dopo ob il soggetto viene prima del verbo (niente inversione)?

Mini-modelli utili (linguaggio professionale)

  • Ich möchte wissen, ob wir den Termin verschieben können.
  • Können Sie mir sagen, ob die Unterlagen schon da sind?
  • Wir prüfen, ob die Lösung technisch machbar ist.
  • Er fragt, ob Sie morgen Zeit haben.
  1. Proposizione principale + ob + Verb am Ende
  2. Il soggetto sta prima del verbo coniugato.
  3. Nessuna inversione dopo ob nella subordinata.
Direkte Frage (Domanda diretta)Indirekte Frage (Domanda indiretta)
Ist der Wald steil? (Il bosco è ripido?)Ich weiß nicht, ob der Wald steil ist. (Non so se il bosco è ripido.)
Gehen wir zum See? (Andiamo al lago?)Er fragt, ob wir zum See gehen. (Lui chiede se andiamo al lago.)
Ist das Picknick spaßig? (Il picnic è divertente?)Sie möchte wissen, ob das Picknick spaßig ist. (Lei vuole sapere se il picnic è divertente.)
Laufen wir zurück? (Torniamo a piedi?)Wir fragen, ob wir zurücklaufen. (Chiediamo se torniamo a piedi.)

Eccezioni!

  1. Nella domanda indiretta, il verbo va alla fine.
  2. Non serve il punto interrogativo.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Ich weiß nicht, ___ der Wald steil ist.

Non so ___ il bosco è ripido.

2. Er fragt, ob wir zum See ___.

Chiede se andiamo al lago ___.

3. Kannst du mir sagen, ___ das Picknick stressig ist?

Puoi dirmi ___ il picnic è stressante?

4. Wir möchten wissen, ob wir später ___.

Vorremmo sapere se più tardi ___.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma le domande dirette sì/no in domande indirette con «se» (verbo alla fine, senza punto interrogativo). Esempio: Vieni oggi? → Vorrei sapere se vieni oggi.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Ich weiß nicht,) Ist der Weg zum Bahnhof weit?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich weiß nicht, ob der Weg zum Bahnhof weit ist.
    (Non so se la strada per la stazione è lunga.)
  2. Hint Hint (Er fragt,) Hast du morgen Zeit für ein Gespräch?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Er fragt, ob du morgen Zeit für ein Gespräch hast.
    (Lui chiede se domani hai tempo per una conversazione.)
  3. Hint Hint (Sie möchte wissen,) Kommt der Bus pünktlich?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Sie möchte wissen, ob der Bus pünktlich kommt.
    (Lei vorrebbe sapere se l'autobus arriva puntuale.)
  4. Hint Hint (Wir fragen,) Gibt es in der Nähe einen Supermarkt?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Wir fragen, ob es in der Nähe einen Supermarkt gibt.
    (Chiediamo se c'è un supermercato nelle vicinanze.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 01/05/2026 08:48