A2.2 - Fazer as malas
A2.2 - Fazer as malas

A2.2 - Fazer as malas - Exercícios

Ihr Gepäck packen


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

trotzdem — dennoch (mesmo assim — ainda assim)
obwohl — auch wenn (embora — mesmo que)
einpacken — in den Koffer tun (fazer as malas — colocar na mala)
sich vorbereiten — alles planen (preparar-se — planejar tudo)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hinweis der Airline: Handgepäck auf Dienstreise

Preencha as lacunas: Rucksack, vergisst, Koffer, Handgepäck, Unterwäsche, Handgepäck

(Aviso da companhia aérea: bagagem de mão em viagem de trabalho)

Für Flüge ab Deutschland: Ihr darf klein und leicht sein. Flüssigkeiten gehören in Behälter bis 100 ml und in einen durchsichtigen Beutel. Ein Laptop muss bei der Kontrolle oft separat gezeigt werden. Viele Reisende nehmen zusätzlich einen .

Für die Dienstreise lohnt sich eine kurze Packliste: , ein Hemd und ein Ladegerät. Der ist schnell voll, trotzdem sollten wichtige Dokumente immer ins . Wer sich gut vorbereitet, seltener etwas, obwohl man unterwegs oft wenig Zeit hat.
Para voos a partir da Alemanha: sua bagagem de mão deve ser pequena e leve. Líquidos devem estar em recipientes de até 100 ml e em um saco transparente. Um laptop muitas vezes precisa ser apresentado separadamente na inspeção. Muitos viajantes também levam uma mochila.

Para a viagem de trabalho, vale a pena fazer uma lista rápida do que levar: roupa íntima, uma camisa e um carregador. A mala fica cheia rapidamente; ainda assim, documentos importantes devem sempre ir na bagagem de mão. Quem se prepara bem esquece coisas com menos frequência, embora na estrada muitas vezes se tenha pouco tempo.

  1. Welche Dinge werden im Text für die Dienstreise empfohlen und warum sollte man wichtige Dokumente im Handgepäck haben?

    (Quais itens são recomendados no texto para a viagem de trabalho e por que se deve ter documentos importantes na bagagem de mão?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Morgen fliege ich für zwei Tage nach München, deshalb bereite ich heute Abend mein Gepäck vor. Der Koffer war zuerst leer, jetzt ist er fast voll. Ich packe Unterwäsche, ein Hemd und meine Sonnenbrille ein. Den Rucksack nehme ich als Handgepäck und darin sind Laptop, Ladegerät und eine kleine Wasserflasche. Am Flughafen darf man keine große Flasche mitnehmen – das vergesse ich manchmal. Hoffentlich ist unterwegs alles ruhig.
(Amanhã vou voar para Munique por dois dias, por isso hoje à noite preparo a minha bagagem. A mala estava vazia no início, agora está quase cheia. Coloco roupa interior, uma camisa e os meus óculos de sol. Levo a mochila como bagagem de mão e dentro estão o portátil, o carregador e uma garrafa pequena de água. No aeroporto não se pode levar uma garrafa grande — às vezes esqueço-me disso. Espero que durante a viagem tudo corra tranquilamente.)
Verdadeiro Falso

(Ela faz as malas hoje à noite porque amanhã voa para Munique.)

(Como bagagem de mão, ela leva uma mala e não uma mochila.)

(Ela menciona que às vezes se esquece da regra sobre líquidos no aeroporto.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich ___ das Handgepäck, obwohl es klein ist.

(Eu ___ a bagagem de mão, embora ela seja pequena.)

2. Ich ___ die Unterwäsche ___, trotzdem ist der Koffer noch leer.

(Eu ___ a roupa íntima ___, mesmo assim a mala ainda está vazia.)

3. Ich ___ mich auf die Geschäftsreise vor, dennoch vergesse ich manchmal die Sonnenbrille.

(Eu ___ para a viagem de negócios, no entanto às vezes esqueço os óculos de sol.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich nehme ... mit, obwohl der Koffer schon voll ist. / Ich hoffe, ich vergesse ... nicht; trotzdem packe ich nur das Wichtigste. / Unterwegs habe ich ... im Handgepäck.

  1. Sie fahren für zwei Tage geschäftlich nach Berlin. Was packen Sie in den Koffer und was kommt ins Handgepäck?
    Você vai a Berlim a negócios por dois dias. O que você coloca na mala e o que vai na bagagem de mão?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Am Flughafen sagt man Ihnen, Ihr Gepäck ist zu schwer oder ein Gegenstand ist nicht erlaubt. Was tun Sie dann und was würden Sie trotzdem einpacken?
    No aeroporto, dizem que sua bagagem está muito pesada ou que um item não é permitido. O que você faz então e o que você ainda assim colocaria na mala?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Unser Flug am Montag - Handgepäck

Hallo,

ich packe gerade meinen Koffer für Berlin. Laut Airline darf man ein Stück Handgepäck (8 kg) und eine kleine Tasche mitnehmen. Ich nehme einen Rucksack, aber er ist schon fast voll. Weißt du, ob ein Laptop extra zählt? Und nimmst du Flüssigkeiten wie Shampoo mit oder kaufst du es unterwegs?

Viele Grüße
Nora


Assunto: Nosso voo na segunda-feira - bagagem de mão

Olá,

estou arrumando minha mala para Berlim. De acordo com a companhia aérea, é permitido levar uma peça de bagagem de mão (8 kg) e uma bolsa pequena. Vou levar uma mochila, mas ela já está quase cheia. Você sabe se um laptop conta à parte? E você vai levar líquidos como shampoo ou vai comprar no caminho?

Atenciosamente
Nora


Frases úteis:

  1. Ich packe gerade mein Gepäck und nehme ... mit.

    (Estou arrumando minha bagagem agora e vou levar ... .)

  2. Weißt du, ob ... erlaubt ist, obwohl ...?

    (Você sabe se ... é permitido, embora ...?)

  3. Der Koffer ist schon voll, trotzdem nehme ich ... noch mit.

    (A mala já está cheia, mesmo assim vou levar ... também.)

Hallo Nora,

ich packe auch gerade meinen Koffer. Ich nehme einen kleinen Handgepäckkoffer und eine Laptoptasche. Bei unserem letzten Flug hat der Laptop nicht extra gezählt, aber er musste bei der Kontrolle aus dem Rucksack. Ich nehme kein Shampoo mit, weil ich es in Berlin kaufe. Mein Handgepäck ist fast voll, trotzdem packe ich noch Unterwäsche und ein Ladegerät ein.

Viele Grüße
Markus

Olá Nora,

também estou arrumando minha mala agora. Vou levar uma mala pequena de bagagem de mão e uma bolsa para laptop. No nosso último voo, o laptop não contou à parte, mas ele precisou ser retirado da mochila na inspeção. Não vou levar shampoo, porque vou comprar em Berlim. Minha bagagem de mão está quase cheia; mesmo assim, ainda vou colocar roupa íntima e um carregador.

Atenciosamente
Markus