A2.5 - Alugue o seu transporte
A2.5 - Alugue o seu transporte

A2.5 - Alugue o seu transporte - Exercícios

Mieten Sie Ihr Transportmittel


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

der Mietwagen — das Auto zum Mieten (o carro alugado — o carro para alugar)
das Formular — das Blatt zum Ausfüllen (o formulário — a folha para preencher)
die Kreditkarte — die Karte zum Bezahlen (o cartão de crédito — o cartão para pagar)
viel Geld — eine große Summe (muito dinheiro — uma grande quantia)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hinweise zur Anmietung: Auto, Fahrrad oder Motorroller

Preencha as lacunas: Führerschein, geschützt, Vollkasko, Miettag, Kreditkarte, Vertrag, Formular, Servicegebühr

(Informações para alugar: carro, bicicleta ou scooter)

CityMobil Berlin: Für die Anmietung brauchen Sie und . Vor Ort unterschreiben Sie den und füllen ein kurzes aus. Die Kaution wird auf der Kreditkarte blockiert. Sie können zwischen Basis-Schutz und wählen. Vollkasko ist teurer, aber bei Schäden sind Sie besser .

Abholung täglich 7 bis 21 Uhr, Rückgabe am gleichen Standort. Bitte bringen Sie das Fahrzeug mit vollem Tank zurück, sonst fällt eine an. Prüfen Sie bei der Abholung den Lack und melden Sie Schäden sofort. Bei Verspätung wird ein weiterer berechnet.
CityMobil Berlin: Para o aluguel, você precisa de carteira de motorista e cartão de crédito. No local, você assina o contrato e preenche um formulário curto. O depósito caução é bloqueado no cartão de crédito. Você pode escolher entre proteção básica e seguro total (cobertura completa). O seguro total é mais caro, mas em caso de danos você fica melhor protegido.

Retirada diária das 7 às 21 horas, devolução no mesmo local. Por favor, devolva o veículo com o tanque cheio; caso contrário, será cobrada uma taxa de serviço. Ao retirar, verifique a pintura e comunique danos imediatamente. Em caso de atraso, será cobrado mais um dia de aluguel.

  1. Welche Dokumente und Schritte nennt der Text für die Anmietung, und welche Punkte müssen Sie bei Abholung und Rückgabe besonders beachten?

    (Quais documentos e etapas o texto menciona para o aluguel e quais pontos você deve observar com atenção na retirada e na devolução?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Morgen brauche ich einen Mietwagen für zwei Tage, weil ich zu einem Termin außerhalb von Berlin muss. Heute war ich bei der Autovermietung. Ich habe ein Formular ausgefüllt und meinen Führerschein gezeigt. Für die Kaution brauchten sie meine Kreditkarte. Ich nehme die Versicherung dazu, dann fühle ich mich ruhiger. Den Vertrag bekomme ich per E‑Mail. Den Wagen hole ich um neun Uhr ab und gebe ihn am Samstag bis 18 Uhr zurück.
(Amanhã preciso de um carro alugado por dois dias, porque tenho de ir a um compromisso fora de Berlim. Hoje estive na locadora de carros. Preenchi um formulário e mostrei a minha carteira de motorista. Para o depósito de caução, eles precisaram do meu cartão de crédito. Vou incluir o seguro, assim fico mais tranquilo. Vou receber o contrato por e-mail. Vou buscar o carro às nove horas e devolvê-lo no sábado até às 18 horas.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa aluga o veículo porque tem um compromisso fora da cidade.)

(A pessoa paga o depósito de caução em dinheiro e não com cartão.)

(O carro será devolvido no sábado, no mais tardar, às 18 horas.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Für den Ausflug am Wochenende ___ ich mir heute einen Motorroller.

(Para o passeio no fim de semana, hoje ___ uma motoneta.)

2. Gestern ___ ___ ich bei der Abholung den Mietwagen und das Formular unterschrieben.

(Ontem ___ ___ eu, na retirada, o carro e assinei o formulário.)

3. Wenn der Vertrag fertig ist, ___ ich Ihnen den Führerschein sofort zurück.

(Quando o contrato estiver pronto, ___ devolvo-lhe a carta de condução imediatamente.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich möchte gern … mieten und mit Karte bezahlen. / Können Sie mir bitte den Vertrag und die Versicherung kurz erklären? / Ich gebe das Fahrzeug morgen zurück, aber ich habe ein Problem mit …

  1. Sie sind zwei Tage in Berlin und brauchen ein Transportmittel. Was mieten Sie und warum?
    Você está dois dias em Berlim e precisa de um meio de transporte. O que você aluga e por quê?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie holen den Mietwagen oder Motorroller ab und merken, dass etwas nicht stimmt. Was sagen Sie im Büro und was tun Sie danach?
    Você vai buscar o carro alugado ou a motoneta e percebe que algo não está certo. O que você diz no escritório e o que faz depois?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Guten Tag Frau Keller,

Ihre Reservierung ist bestätigt: Motorroller von Fr, 10:00 bis Sa, 18:00 Uhr.

  • Bitte bringen Sie Ihren Führerschein und eine Kreditkarte mit.
  • Vor Ort unterschreiben Sie den Vertrag und füllen ein kurzes Formular aus.
  • Die Versicherung können Sie an der Station wählen.

Frage: Möchten Sie den Roller am Samstag um 18:00 Uhr zurückgeben oder lieber früher?

Viele Grüße
Anna Vogt
CityRoller Berlin


Bom dia, Sra. Keller,

Sua reserva está confirmada: scooter de sex., 10:00 até sáb., 18:00.

  • Por favor, traga sua carteira de habilitação e um cartão de crédito.
  • No local, você assina o contrato e preenche um formulário curto.
  • O seguro você pode escolher na estação.

Pergunta: Você gostaria de devolver a scooter no sábado às 18:00 ou prefere mais cedo?

Atenciosamente
Anna Vogt
CityRoller Berlim


Frases úteis:

  1. Ich bestätige die Abholung am … um … Uhr.

    (Confirmo a retirada no dia … às … horas.)

  2. Können Sie mir bitte sagen, wie hoch die Kaution ist?

    (Você pode me dizer, por favor, qual é o valor da caução?)

  3. Welche Versicherung empfehlen Sie für die Stadt?

    (Qual seguro você recomenda para a cidade?)

Guten Tag Frau Vogt,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige die Abholung am Freitag um 10:00 Uhr und bringe meinen Führerschein und meine Kreditkarte mit.

Können Sie mir bitte sagen, wie hoch die Kaution ist und wie ich sie bezahlen kann? Welche Versicherung empfehlen Sie für die Stadt? Ich fahre nicht viel, aber ich möchte sicher sein.

Ich gebe den Motorroller gern am Samstag um 16:00 Uhr zurück. Ist das möglich?

Viele Grüße
Laura Keller

Bom dia, Sra. Vogt,

muito obrigada pela sua mensagem. Confirmo a retirada na sexta-feira às 10:00 e levarei minha carteira de habilitação e meu cartão de crédito.

Você pode me dizer, por favor, qual é o valor da caução e como posso pagá-la? Qual seguro você recomenda para a cidade? Eu não dirijo muito, mas quero estar segura.

Gostaria de devolver a scooter no sábado às 16:00. Isso é possível?

Atenciosamente
Laura Keller