Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Das Verhandeln | A negociação |
| Die Position | A posição |
| Die Sachfragen | As questões factuais |
| Die Interessen | Os interesses |
| Die Win-Win-Situation | A situação ganha-ganha |
| Die Flexibilität | A flexibilidade |
| Das Budget | O orçamento |
| Das Ziel | O objetivo |
| Die Kampagne | A campanha |
| Die Qualität | A qualidade |
1. Was empfiehlt das Harvard-Konzept beim Verhandeln?
(O que o conceito de Harvard recomenda ao negociar?)2. Warum ist positionsbezogenes Verhandeln oft schwierig?
(Por que a negociação baseada em posições costuma ser difícil?)3. Worüber verhandeln Jan und Ida?
(Sobre o que Jan e Ida negociam?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Die Gehaltsverhandlung
| 1. | Thomas Bergmann: | Guten Tag, ich würde gern über mein Gehalt sprechen. | (Bom dia, eu gostaria de falar sobre o meu salário.) |
| 2. | Kathrin Lauermann: | Natürlich. Danke, dass Sie das ansprechen. Was genau möchten Sie? | (Claro. Obrigada por trazer isso à tona. O que exatamente você gostaria?) |
| 3. | Thomas Bergmann: | Wegen meiner Leistungen im letzten Jahr hätte ich gern eine Erhöhung von 10 %. | (Devido ao meu desempenho no ano passado, eu gostaria de um aumento de 10%.) |
| 4. | Kathrin Lauermann: | Ich verstehe Ihre Haltung. Sie leisten gute Arbeit, aber ich kann Ihnen nur 5 % anbieten. | (Entendo o seu ponto de vista. Você faz um bom trabalho, mas só posso oferecer 5%.) |
| 5. | Thomas Bergmann: | Das verstehe ich. Trotzdem finde ich 10 % wegen meiner Ergebnisse gerechtfertigt. | (Eu entendo. Mesmo assim, considero 10% justificado pelos meus resultados.) |
| 6. | Kathrin Lauermann: | Ich verstehe Sie, aber unser Budget ist leider begrenzt. | (Eu entendo, mas nosso orçamento infelizmente é limitado.) |
| 7. | Thomas Bergmann: | Dann schlage ich einen Kompromiss von 7 % vor. So ist es für beide Seiten fair. | (Então proponho um compromisso de 7%. Assim fica justo para os dois lados.) |
| 8. | Kathrin Lauermann: | Das ist ein vernünftiger Vorschlag. Wenn Sie weiter so engagiert arbeiten, bin ich einverstanden. | (Essa é uma proposta razoável. Se você continuar trabalhando com esse empenho, eu concordo.) |
| 9. | Thomas Bergmann: | Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. Ich gebe weiterhin mein Bestes und werde gute Ergebnisse liefern. | (Muito obrigado pela sua abertura. Vou continuar dando o meu melhor e entregarei bons resultados.) |
| 10. | Kathrin Lauermann: | Ich freue mich auf die weitere Zusammenarbeit. | (Estou ansiosa para continuar a nossa colaboração.) |
1. Welche Gehaltserhöhung bietet Kathrin am Anfang an?
(Que aumento salarial a Kathrin oferece no início?)2. Welchen Kompromiss schlägt Thomas vor?
(Que compromisso o Thomas propõe?)