Orações temporais com enquanto & bevor

Temporale Sätze mit während & bevor


Mit während und bevor verbindet man zwei Handlungen zeitlich, z.B. lesen, warten, sprechen.

(Com während e bevor ligam-se duas ações no tempo, por exemplo: lesen, warten, sprechen.)

O que estas conjunções fazem: tempo em relação

während = enquanto / durante (duas ações acontecem ao mesmo tempo).

bevor = antes de (uma ação acontece primeiro, a outra depois).

  • As duas introduzem um Nebensatz (oração subordinada).
  • No Nebensatz, o verbo vai para o fim.

Regra de ouro (A2): “Nebensatz puxa o verbo para o final”

  • während/bevor + sujeito + … + verbo no final
Tipo Exemplo correto Erros típicos
com während … , während ich im Katalog suche. … während ich suche im Katalog.
com bevor … , bevor ich nach Hause gehe. … bevor ich gehe nach Hause.

Duas estruturas possíveis (e o que muda)

  1. Hauptsatz + , + Nebensatz

    • O Hauptsatz é “normal”: verbo na posição 2.
    • Depois vem vírgula + während/bevor + verbo no final.

    Exemplos:

    • Ich lese den Roman, während du nach einem Buch fragst.
    • Ich frage nach dem Autor, bevor ich gehe.
  2. Nebensatz + , + Hauptsatz

    • O Nebensatz começa com während/bevor.
    • Depois da vírgula, o Hauptsatz começa com o verbo em posição 2.
    • Ou seja: como o 1º lugar já está “ocupado” pelo Nebensatz, o verbo vem logo depois.

    Exemplos:

    • Bevor ich Goethes Faust lese, leihe ich mir ein Buch von Christian Kracht aus.
    • Während er recherchiert, lese ich die Geschichte.

Pontos de atenção que mais causam erros

  • 1) A vírgula é obrigatória

    Antes do Nebensatz ou depois dele: sempre há ,.

    Ich warte an der Theke während ich meinen Ausweis zeige.

    Ich warte an der Theke, während ich meinen Ausweis zeige.

  • 2) Verbo no final do Nebensatz

    Não use a ordem “do português” dentro do Nebensatz.

    … während ich zeige meinen Ausweis.

    … während ich meinen Ausweis zeige.

  • 3) Depois de Nebensatz, não repita o sujeito antes do verbo

    Após a vírgula, o Hauptsatz começa com o verbo (posição 2).

    Während ich im Katalog suche, ich frage nach dem Autor.

    Während ich im Katalog suche, frage ich nach dem Autor.

Como escolher rapidamente: während ou bevor?

  • während → pense: “duas tarefas em paralelo”

    Ex.: Ich schreibe eine E-Mail, während mein Kollege telefoniert.

  • bevor → pense: “passo 1, depois passo 2”

    Ex.: Bevor ich ins Meeting gehe, trinke ich noch einen Kaffee.

Auto-check em 10 segundos (antes de entregar a resposta)

  1. Usei während (simultâneo) ou bevor (sequência) corretamente?

  2. Coloquei a vírgula no lugar certo?

  3. No Nebensatz: o verbo está no final?

  4. Se comecei com Nebensatz: no Hauptsatz o verbo vem primeiro (posição 2)?

  1. 1. Posição: oração principal + oração subordinada com während/ bevor + verbo no fim.
  2. 2. Posição: bevor/ während + verbo no fim da oração subordinada + oração principal.
  3. Depois da oração subordinada/oração principal vem uma vírgula.
Struktur (Estrutura)Konjunktion (Conjunção)Beispiel (Exemplo)
Hauptsatz + Nebensatz

während/ (enquanto/)

bevor (antes de)

Ich lese den Roman, während du nach einem Buch fragst. (Eu leio o romance, enquanto tu perguntas por um livro.)

Ich frage nach dem Autor, bevor ich gehe. (Eu pergunto pelo autor antes de eu ir embora.)

Nebensatz + Hauptsatz

bevor/ (antes de/)

während (enquanto)

Bevor ich Goethe's Faust lese, leihe ich mir ein Buch von Christian Kracht aus. (Antes de eu ler o “Fausto” de Goethe, eu pego emprestado um livro de Christian Kracht.)

Während er recherchiert, lese ich die Geschichte. (Enquanto ele pesquisa, eu leio a história.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich lese den Krimi, _____ du an der Theke nach dem Wörterbuch fragst.

Eu leio o romance policial, _____ você pergunta no balcão pelo dicionário.

2. _____ ich den Roman ausleihe, zeige ich meinen Ausweis.

_____ eu pegar o romance emprestado, mostro meu documento de identidade.

3. Ich mache eine Recherche, während der Bibliothekar die Zeitschrift _____.

Eu faço uma pesquisa, enquanto o bibliotecário ____ a revista.

4. Während ich mich für Comics interessiere, _____ meine Kollegin eine klassische Geschichte.

Enquanto eu me interesso por quadrinhos, _____ minha colega uma história clássica.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Liga as duas frases numa frase com “enquanto” ou “antes de”. Presta atenção à vírgula e ao facto de o verbo na oração subordinada ficar no final. Exemplo: Eu cozinho. Tu pões a mesa. → Eu cozinho, enquanto tu pões a mesa.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (während) Ich schreibe eine E-Mail. Mein Kollege telefoniert.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich schreibe eine E-Mail, während mein Kollege telefoniert.
    (Eu escrevo um e-mail, enquanto meu colega está ao telefone.)
  2. Dica Dica (bevor) Ich trinke noch einen Kaffee. Dann gehe ich ins Meeting.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Bevor ich ins Meeting gehe, trinke ich noch einen Kaffee.
    (Antes de eu ir para a reunião, eu ainda tomo um café.)
  3. Dica Dica (während) Wir warten vor dem Restaurant. Der Chef bestellt einen Tisch.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Während wir vor dem Restaurant warten, bestellt der Chef einen Tisch.
    (Enquanto nós esperamos em frente ao restaurante, o chefe reserva uma mesa.)
  4. Dica Dica (bevor) Sie speichert die Datei. Dann schaltet sie den Computer aus.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Bevor sie den Computer ausschaltet, speichert sie die Datei.
    (Antes de ela desligar o computador, ela salva o arquivo.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licenciatura em Ciências - Psicologia Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemanha


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 16:15