Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

das Handgepäck — die Tasche im Flugzeug (le bagage à main — le sac dans l’avion)
das Gepäck — die Sachen für die Reise (les bagages — les affaires pour le voyage)
einpacken — in den Koffer legen (faire sa valise — mettre dans la valise)
sich vorbereiten — alles vorher planen (se préparer — tout planifier à l’avance)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Hinweis der Airline: Handgepäck und Koffer für Dienstreisen

Remplissez les lacunes: Handgepäck, Gepäck, Koffer, Unterwäsche, voll, rollen, mitgeführt

(Note de la compagnie aérienne : bagage à main et valise pour les déplacements professionnels)

Für Dienstreisen gilt: Bitte prüfen Sie Ihr vor der Abreise. Im sind Laptop, wichtige Dokumente und Medikamente erlaubt. Flüssigkeiten dürfen nur in kleinen Behältern werden. Der darf nicht zu schwer sein; wiegen Sie ihn zu Hause. Packen Sie schwere Dinge nach unten und Sie T-Shirts, damit sie knitterfrei bleiben.

Manchmal ist der Koffer schnell , obwohl die Reise nur zwei Tage dauert. Trotzdem lohnt sich eine Checkliste: , Socken, Ladegerät und Sonnenbrille nicht vergessen. Wenn Sie unterwegs noch etwas brauchen, können Sie es oft am Ziel kaufen. So sind Sie besser vorbereitet und sparen Zeit am Flughafen.
Pour les déplacements professionnels, la règle est la suivante : veuillez vérifier vos bagages avant le départ. Dans le bagage à main, l’ordinateur portable, les documents importants et les médicaments sont autorisés. Les liquides ne peuvent être emportés que dans de petits contenants. La valise ne doit pas être trop lourde ; pesez-la à la maison. Placez les objets lourds en bas et roulez les T-shirts pour qu’ils restent sans plis.

Parfois, la valise est vite pleine, alors que le voyage ne dure que deux jours. Pourtant, une liste de contrôle vaut la peine : ne pas oublier les sous-vêtements, les chaussettes, le chargeur et les lunettes de soleil. Si vous avez encore besoin de quelque chose en route, vous pouvez souvent l’acheter à destination. Ainsi, vous êtes mieux préparé(e) et vous gagnez du temps à l’aéroport.

  1. Welche Dinge nennt der Text, die ins Handgepäck gehören, und welche Tipps gibt er zum Packen des Koffers?

    (Quels objets le texte mentionne-t-il comme devant aller dans le bagage à main, et quels conseils donne-t-il pour faire la valise ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Morgen fliege ich für zwei Tage nach Hamburg wegen einer Konferenz. Ich bereite mich heute Abend vor und möchte den Koffer in Ruhe einpacken. Der Koffer ist noch leer, aber er wird schnell voll. Wichtig sind Unterwäsche, ein Ladegerät und mein Ausweis. Die Sonnenbrille kommt ins Handgepäck, zusammen mit einer kleinen Wasserflasche. Einen Rucksack nehme ich nicht mit. Hoffentlich vergesse ich unterwegs nichts.
(Demain, je prends l’avion pour Hambourg pendant deux jours à cause d’une conférence. Je me prépare ce soir et je veux faire ma valise tranquillement. La valise est encore vide, mais elle sera vite pleine. Les sous-vêtements, un chargeur et ma pièce d’identité sont importants. Les lunettes de soleil vont dans le bagage à main, avec une petite bouteille d’eau. Je n’emporte pas de sac à dos. J’espère ne rien oublier en route.)
Vrai Faux

(Elle fait sa valise ce soir parce qu’elle part demain.)

(Elle met les lunettes de soleil dans la valise, pas dans le bagage à main.)

(Pour le voyage, elle emporte aussi un sac à dos.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich ___ das Handgepäck gerade ein, obwohl der Koffer schon voll ist.

(Je ___ la valise cabine en ce moment, bien que la valise soit déjà pleine.)

2. Vor dem Geschäftstermin ___ ich die Unterwäsche und die Sonnenbrille ___, trotzdem war mein Koffer zu schwer.

(Avant le rendez-vous professionnel, ___ j’ai les sous-vêtements et les lunettes de soleil ___, pourtant ma valise était trop lourde.)

3. Am Flughafen ___ ich mich gut vor, dennoch vergesse ich manchmal die Flüssigkeitsregeln.

(À l’aéroport, ___ je me prépare bien, néanmoins j’oublie parfois les règles concernant les liquides.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ich packe … ein, obwohl … / Mein Koffer ist (fast) voll, trotzdem nehme ich … mit. / Ich habe … vergessen, dennoch bin ich vorbereitet.

  1. Sie fahren für zwei Tage auf Geschäftsreise nach Berlin. Was packen Sie in den Koffer und was kommt ins Handgepäck?
    Vous partez en voyage d’affaires à Berlin pour deux jours. Qu’est-ce que vous mettez dans la valise et qu’est-ce qui va dans le bagage à main ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Am Flughafen sagt man Ihnen, Ihr Koffer sei zu schwer oder etwas sei nicht erlaubt. Was tun Sie trotzdem, und wie erklären Sie das kurz?
    À l’aéroport, on vous dit que votre valise est trop lourde ou que quelque chose n’est pas autorisé. Que faites-vous malgré tout, et comment l’expliquez-vous brièvement ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hallo,

ich fliege morgen früh nach München und bin gerade am Einpacken. Mein Handgepäck ist fast voll. Ich möchte einen kleinen Koffer aufgeben und einen Rucksack mitnehmen.

Weißt du, ob ich Flüssigkeiten (Shampoo/Zahnpasta) im Handgepäck mitnehmen darf? Und wohin packst du Laptop und Ladekabel?

Danke!
Julia


Bonjour,

je prends l’avion demain matin pour Munich et je suis en train de faire ma valise. Mon bagage à main est presque plein. Je voudrais enregistrer une petite valise et emporter un sac à dos.

Sais-tu si je peux emporter des liquides (shampooing/dentifrice) dans le bagage à main ? Et où mets-tu l’ordinateur portable et le câble de charge ?

Merci !
Julia


Phrases utiles:

  1. Ich glaube, du darfst ... , aber ...

    (Je crois que tu peux ..., mais ...)

  2. Obwohl dein Handgepäck klein ist, ...

    (Bien que ton bagage à main soit petit, ...)

  3. Wenn du willst, schicke ich dir eine kurze Packliste.

    (Si tu veux, je t’envoie une courte liste de choses à emporter.)

Hallo Julia,

Flüssigkeiten im Handgepäck sind meist nur in kleinen Flaschen erlaubt (maximal 100 ml). Am besten packst du sie in einen durchsichtigen Beutel. Wenn du unsicher bist, lege Shampoo und Zahnpasta in den Koffer zum Aufgeben.

Den Laptop und das Ladekabel würde ich in den Rucksack legen, dann hast du schnellen Zugriff bei der Sicherheitskontrolle. Obwohl dein Handgepäck schon voll ist, kannst du Socken und Unterwäsche in kleine Lücken stecken, das spart Platz.

Gute Reise und viel Erfolg auf der Dienstreise!

Viele Grüße
[Dein Name]

Bonjour Julia,

Les liquides dans le bagage à main ne sont généralement autorisés que dans de petits flacons (maximum 100 ml). Le mieux est de les mettre dans un sachet transparent. Si tu n’es pas sûre, mets le shampooing et le dentifrice dans la valise à enregistrer.

Moi, je mettrais l’ordinateur portable et le câble de charge dans le sac à dos, comme ça tu y as accès rapidement au contrôle de sécurité. Bien que ton bagage à main soit déjà plein, tu peux glisser des chaussettes et des sous-vêtements dans les petits espaces, ça fait gagner de la place.

Bon voyage et bonne réussite pour ton déplacement professionnel !

Bien à toi,
[Ton nom]