Que faire à la retraite ?
Que faire à la retraite ?

Que faire à la retraite ?

Was machen im Ruhestand?


Zwei Rentner, zwei unterschiedliche Arten von Ruhestand.
Deux retraités, deux types différents de retraite.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
Die Altersteilzeit La retraite progressive
Der Rentner Le retraité
Die Rente La retraite
Arbeiten Travailler
Der Schlaganfall L’AVC
Entscheiden Décider
Die freie Zeit Le temps libre
Das Büro Le bureau
Jeden Morgen Chaque matin
Die Woche La semaine
„Ich werde dieses Jahr einundsechzig und bin in Altersteilzeit.“ (« Cette année, j’aurai soixante et un ans et je suis en retraite progressive. »)
„Ich bin neunundsechzig, Rentner, und arbeite trotzdem noch gern.“ (« J’ai soixante-neuf ans, je suis retraité, et pourtant j’aime encore travailler. »)
Wolfgang Eich kann heute ruhig leben und machen, was er will. (Wolfgang Eich peut aujourd’hui vivre tranquillement et faire ce qu’il veut.)
Nach einem Schlaganfall ging er früher in Rente. (Après un AVC, il est parti plus tôt à la retraite.)
Er wollte mehr Zeit für sein Leben haben. (Il voulait avoir plus de temps pour sa vie.)
Seine Frau entschied danach, mehr zu arbeiten. (Sa femme a alors décidé de travailler davantage.)
„Die freie Zeiteinteilung ist sehr schön.“ (« La liberté d’organiser son temps est très agréable. »)
Vaclav Sourek arbeitet anders und geht jeden Morgen ins Büro. (Vaclav Sourek travaille autrement et va chaque matin au bureau.)
Er arbeitet acht Stunden am Tag, fünf Tage pro Woche. (Il travaille huit heures par jour, cinq jours par semaine.)

1. Warum ging Wolfgang Eich früher in Rente?

(Pourquoi Wolfgang Eich est-il parti plus tôt à la retraite ?)

2. Wie arbeitet Vaclav Sourek?

(Comment travaille Vaclav Sourek ?)

3. Was machte die Frau von Wolfgang nach seiner Rente?

(Que faisait la femme de Wolfgang après sa retraite ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Ein Angestellter spricht mit der HR-Beraterin über einen früheren Ruhestand

Un employé parle avec la conseillère RH d’une retraite anticipée
1. Wolfgang: Hallo, ich bin hier, um über die Möglichkeiten für einen früheren Ruhestand zu sprechen. (Bonjour, je suis ici pour parler des possibilités d’une retraite anticipée.)
2. Hilde: Hallo Wolfgang, das ist aber schade zu hören. Du warst für die Firma immer ein sehr guter Mitarbeiter. (Bonjour Wolfgang, c’est bien dommage d’entendre ça. Tu as toujours été un très bon employé pour l’entreprise.)
3. Wolfgang: Danke, das freut mich. Ich möchte jetzt mehr Zeit für meine Enkel haben. (Merci, ça me fait plaisir. Je voudrais maintenant avoir plus de temps pour mes petits-enfants.)
4. Hilde: Das kann ich gut verstehen. Schauen wir uns die Möglichkeiten an. (Je comprends très bien. Regardons les possibilités.)
5. Wolfgang: Danke für dein Verständnis. (Merci pour ta compréhension.)
6. Hilde: Du bist jetzt 62. Wann genau möchtest du in Rente gehen? (Tu as maintenant 62 ans. Quand exactement voudrais-tu partir à la retraite ?)
7. Wolfgang: Am liebsten zum Ende des Jahres. (Idéalement à la fin de l’année.)
8. Hilde: Ich verstehe. Aber im April haben wir noch ein sehr wichtiges Firmenereignis. Möchtest du bis dahin noch bleiben? (Je comprends. Mais en avril, nous avons encore un événement d’entreprise très important. Voudrais-tu rester jusqu’à ce moment-là ?)
9. Wolfgang: Okay, ich denke, im Mai ist es auch in Ordnung. Dann wäre ich 63. (D’accord, je pense que mai convient aussi. J’aurais alors 63 ans.)
10. Hilde: Das hört sich gut an. Dann bekommst du wahrscheinlich auch mehr Rente. (Ça a l’air bien. Alors tu recevras probablement aussi une retraite plus élevée.)
11. Wolfgang: Perfekt. Danke für deine Hilfe. (Parfait. Merci pour ton aide.)

1. Warum möchte Wolfgang früher in Rente gehen?

(Pourquoi Wolfgang veut-il partir à la retraite plus tôt ?)

2. Wann plant Wolfgang, endgültig in Rente zu gehen?

(Quand Wolfgang prévoit-il de partir définitivement à la retraite ?)