Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Die Altersteilzeit | La prejubilación parcial |
| Der Rentner | El pensionista |
| Die Rente | La pensión |
| Arbeiten | Trabajar |
| Der Schlaganfall | El derrame cerebral |
| Entscheiden | Decidir |
| Die freie Zeit | El tiempo libre |
| Das Büro | La oficina |
| Jeden Morgen | Cada mañana |
| Die Woche | La semana |
1. Warum ging Wolfgang Eich früher in Rente?
(¿Por qué Wolfgang Eich se jubiló antes?)2. Wie arbeitet Vaclav Sourek?
(¿Cómo trabaja Vaclav Sourek?)3. Was machte die Frau von Wolfgang nach seiner Rente?
(¿Qué hizo la esposa de Wolfgang después de su jubilación?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ein Angestellter spricht mit der HR-Beraterin über einen früheren Ruhestand
| 1. | Wolfgang: | Hallo, ich bin hier, um über die Möglichkeiten für einen früheren Ruhestand zu sprechen. | (Hola, estoy aquí para hablar sobre las posibilidades de una jubilación anticipada.) |
| 2. | Hilde: | Hallo Wolfgang, das ist aber schade zu hören. Du warst für die Firma immer ein sehr guter Mitarbeiter. | (Hola Wolfgang, qué pena escuchar eso. Siempre has sido un muy buen empleado para la empresa.) |
| 3. | Wolfgang: | Danke, das freut mich. Ich möchte jetzt mehr Zeit für meine Enkel haben. | (Gracias, me alegra. Ahora quiero tener más tiempo para mis nietos.) |
| 4. | Hilde: | Das kann ich gut verstehen. Schauen wir uns die Möglichkeiten an. | (Lo entiendo perfectamente. Veamos las posibilidades.) |
| 5. | Wolfgang: | Danke für dein Verständnis. | (Gracias por tu comprensión.) |
| 6. | Hilde: | Du bist jetzt 62. Wann genau möchtest du in Rente gehen? | (Ahora tienes 62 años. ¿Cuándo exactamente te gustaría jubilarte?) |
| 7. | Wolfgang: | Am liebsten zum Ende des Jahres. | (Preferiblemente a finales de año.) |
| 8. | Hilde: | Ich verstehe. Aber im April haben wir noch ein sehr wichtiges Firmenereignis. Möchtest du bis dahin noch bleiben? | (Entiendo. Pero en abril todavía tenemos un evento empresarial muy importante. ¿Te gustaría quedarte hasta entonces?) |
| 9. | Wolfgang: | Okay, ich denke, im Mai ist es auch in Ordnung. Dann wäre ich 63. | (De acuerdo, creo que en mayo también está bien. Entonces tendría 63 años.) |
| 10. | Hilde: | Das hört sich gut an. Dann bekommst du wahrscheinlich auch mehr Rente. | (Eso suena bien. Entonces probablemente también recibirás una pensión más alta.) |
| 11. | Wolfgang: | Perfekt. Danke für deine Hilfe. | (Perfecto. Gracias por tu ayuda.) |
1. Warum möchte Wolfgang früher in Rente gehen?
(¿Por qué quiere Wolfgang jubilarse antes?)2. Wann plant Wolfgang, endgültig in Rente zu gehen?
(¿Cuándo planea Wolfgang jubilarse definitivamente?)