Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Die Altersteilzeit | Praca w niepełnym wymiarze przed emeryturą |
| Der Rentner | Emeryt |
| Die Rente | Emerytura |
| Arbeiten | Pracować |
| Der Schlaganfall | Udar |
| Entscheiden | Zdecydować |
| Die freie Zeit | Wolny czas |
| Das Büro | Biuro |
| Jeden Morgen | Każdego ranka |
| Die Woche | Tydzień |
1. Warum ging Wolfgang Eich früher in Rente?
(Dlaczego Wolfgang Eich przeszedł wcześniej na emeryturę?)2. Wie arbeitet Vaclav Sourek?
(Jak pracuje Vaclav Sourek?)3. Was machte die Frau von Wolfgang nach seiner Rente?
(Co zrobiła żona Wolfganga po jego przejściu na emeryturę?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ein Angestellter spricht mit der HR-Beraterin über einen früheren Ruhestand
| 1. | Wolfgang: | Hallo, ich bin hier, um über die Möglichkeiten für einen früheren Ruhestand zu sprechen. | (Cześć, jestem tutaj, żeby porozmawiać o możliwościach wcześniejszego przejścia na emeryturę.) |
| 2. | Hilde: | Hallo Wolfgang, das ist aber schade zu hören. Du warst für die Firma immer ein sehr guter Mitarbeiter. | (Cześć Wolfgang, przykro mi to słyszeć. Zawsze byłeś dla firmy bardzo dobrym pracownikiem.) |
| 3. | Wolfgang: | Danke, das freut mich. Ich möchte jetzt mehr Zeit für meine Enkel haben. | (Dziękuję, miło mi to słyszeć. Chciałbym mieć teraz więcej czasu dla moich wnuków.) |
| 4. | Hilde: | Das kann ich gut verstehen. Schauen wir uns die Möglichkeiten an. | (Doskonale to rozumiem. Przyjrzyjmy się możliwościom.) |
| 5. | Wolfgang: | Danke für dein Verständnis. | (Dziękuję za zrozumienie.) |
| 6. | Hilde: | Du bist jetzt 62. Wann genau möchtest du in Rente gehen? | (Masz teraz 62 lata. Kiedy dokładnie chciałbyś przejść na emeryturę?) |
| 7. | Wolfgang: | Am liebsten zum Ende des Jahres. | (Najchętniej pod koniec roku.) |
| 8. | Hilde: | Ich verstehe. Aber im April haben wir noch ein sehr wichtiges Firmenereignis. Möchtest du bis dahin noch bleiben? | (Rozumiem. Ale w kwietniu mamy jeszcze bardzo ważne wydarzenie firmowe. Czy chciałbyś zostać do tego czasu?) |
| 9. | Wolfgang: | Okay, ich denke, im Mai ist es auch in Ordnung. Dann wäre ich 63. | (Dobrze, myślę, że maj też jest w porządku. Wtedy miałbym 63 lata.) |
| 10. | Hilde: | Das hört sich gut an. Dann bekommst du wahrscheinlich auch mehr Rente. | (To brzmi dobrze. Wtedy prawdopodobnie dostaniesz też wyższą emeryturę.) |
| 11. | Wolfgang: | Perfekt. Danke für deine Hilfe. | (Idealnie. Dziękuję za twoją pomoc.) |
1. Warum möchte Wolfgang früher in Rente gehen?
(Dlaczego Wolfgang chce wcześniej przejść na emeryturę?)2. Wann plant Wolfgang, endgültig in Rente zu gehen?
(Kiedy Wolfgang planuje ostatecznie przejść na emeryturę?)