Ein Koch kauft auf dem lokalen Markt ein.
Un cuisinier fait ses courses au marché local.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
Lokal einkaufen Acheter localement
Ananas Ananas
Bananen Bananes
Birnen Poires
Äpfel Pommes
Kürbis Courge
rote Bete Betterave rouge
Supermarktbrot Pain de supermarché
Handarbeit Travail artisanal
Heute will ich das Gegenteil von Sebastian machen und lokal einkaufen. (Aujourd’hui, je veux faire le contraire de Sebastian et acheter localement.)
Ich treffe mich mit Billy Wagner, weil er in seinem Lokal nur lokale Produkte verwendet. (Je retrouve Billy Wagner, parce qu’il n’utilise dans son établissement que des produits locaux.)
"Früchte aus der Südsee schmecken dort viel besser als die, die hierher geflogen werden." (« Les fruits des mers du Sud ont bien meilleur goût là-bas que ceux qui sont acheminés ici par avion. »)
In Berlin gibt es viele gute Birnen, Äpfel und sogar Kürbis. (À Berlin, il y a beaucoup de bonnes poires, pommes et même de la courge.)
Die rote Bete ist ohne Verpackung viel besser. (La betterave rouge est bien meilleure sans emballage.)
Ich rieche an der roten Bete; sie riecht nach Erde. (Je sens la betterave rouge ; elle sent la terre.)
"Supermarktbrot mag ich nicht; ich lasse es lieber von Alfredo in Handarbeit backen." (« Je n’aime pas le pain de supermarché ; je préfère le faire cuire artisanalement par Alfredo. »)
Das Brot aus der Fabrik schmeckt nicht so gut wie echtes Handwerksbrot. (Le pain de l’usine n’a pas aussi bon goût que le vrai pain artisanal.)
Viele Leute kaufen nur Supermarktbrot und wissen nicht, wie gut frisches Brot ist. (Beaucoup de gens n’achètent que du pain de supermarché et ne savent pas à quel point le pain frais est bon.)

1. Warum trifft sich die Person mit Billy Wagner?

(Pourquoi la personne retrouve-t-elle Billy Wagner ?)

2. Welche Lebensmittel werden als gute lokale Produkte in Berlin genannt?

(Quels aliments sont cités comme de bons produits locaux à Berlin ?)

3. Was denkt die Person über Supermarktbrot?

(Que pense la personne du pain de supermarché ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Ein Gespräch über lokales Einkaufen beim Metzger

Une conversation sur les achats locaux chez le boucher
1. Andreas: Guten Morgen! Ich bin wieder hier, um Fleisch zu kaufen. (Bonjour ! Je suis de nouveau ici pour acheter de la viande.)
2. Sandra: Guten Morgen! Das freut mich. Lokal einzukaufen ist wirklich wichtig. (Bonjour ! Ça me fait plaisir. Acheter localement est vraiment important.)
3. Andreas: Ja, das finde ich auch. Ich hätte heute gern Nackensteaks. Woher kommt das Fleisch? (Oui, je trouve aussi. J’aimerais aujourd’hui des steaks d’échine. D’où vient la viande ?)
4. Sandra: Sehr gern. Es kommt direkt aus unserer eigenen Schlachterei, und die Schweine stehen auf dem Hof hier in der Nähe. (Avec plaisir. Elle vient directement de notre propre abattoir, et les cochons sont dans la ferme ici, tout près.)
5. Andreas: Das ist super. So weiß ich, woher es kommt und wie es produziert wird. Die Auswahl ist hier auch viel spezieller. (C’est super. Comme ça, je sais d’où ça vient et comment c’est produit. Le choix est aussi beaucoup plus spécifique ici.)
6. Sandra: Ja, wir haben auch regionale Spezialitäten, die man nicht überall findet. (Oui, nous avons aussi des spécialités régionales qu’on ne trouve pas partout.)
7. Andreas: Können Sie mir auch ein gutes Geschäft für Eier und lokale Milchprodukte empfehlen? (Pouvez-vous aussi me recommander un bon magasin pour des œufs et des produits laitiers locaux ?)
8. Sandra: Natürlich. Der Hof auf der anderen Straßenseite verkauft das alles. So unterstützt man die regionale Wirtschaft. (Bien sûr. La ferme de l’autre côté de la rue vend tout ça. C’est ainsi qu’on soutient l’économie régionale.)
9. Andreas: Genau, ich finde lokale Produkte wichtig und auch die Unterstützung der Wirtschaft. (Exactement, je trouve les produits locaux importants, tout comme le soutien à l’économie.)
10. Sandra: Und nicht nur das - durch kürzere Transportwege wird auch das Klima geschont. (Et pas seulement ça : grâce à des trajets de transport plus courts, on préserve aussi le climat.)
11. Andreas: Das stimmt! Vielen Dank für die Tipps und das Fleisch. Bis bald! (C’est vrai ! Merci beaucoup pour les conseils et la viande. À bientôt !)

1. Woher kommt das Fleisch für die Nackensteaks?

(D’où vient la viande pour les steaks d’échine ?)

2. Wo kann Andreas laut Sandra Eier und lokale Milchprodukte kaufen?

(Où Andreas peut-il acheter des œufs et des produits laitiers locaux, d’après Sandra ?)