Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Lokal einkaufen | Acheter local |
| Ananas | Ananas |
| Bananen | Bananes |
| Birnen | Poires |
| Äpfel | Pommes |
| Kürbis | Courge |
| Rote Bete | Betterave |
| Supermarktbrot | Pain de supermarché |
| Handarbeit | Travail artisanal |
1. Warum trifft sich die Person mit Billy Wagner?
(Pourquoi la personne rencontre-t-elle Billy Wagner ?)2. Welche Lebensmittel nennt die Person als gute Produkte in Berlin?
(Quels aliments la personne cite-t-elle comme de bons produits à Berlin ?)3. Warum lässt die Person das Brot lieber in Handarbeit backen?
(Pourquoi la personne préfère-t-elle faire cuire le pain artisanalement ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Ein Gespräch über lokales Einkaufen beim Metzger
| 1. | Andreas: | Guten Morgen! Ich bin wieder hier, um Fleisch zu kaufen. | (Bonjour ! Je suis de nouveau ici pour acheter de la viande.) |
| 2. | Sandra: | Guten Morgen! Das freut mich. Lokal einzukaufen ist wirklich wichtig. | (Bonjour ! Ça me fait plaisir. Acheter localement est vraiment important.) |
| 3. | Andreas: | Ja, das finde ich auch. Ich hätte heute gern Nackensteaks. Woher kommt das Fleisch? | (Oui, je le pense aussi. J’aimerais aujourd’hui des steaks d’échine. D’où vient la viande ?) |
| 4. | Sandra: | Sehr gern. Es kommt direkt aus unserer eigenen Schlachterei, und die Schweine stehen auf einem Hof in der Nähe. | (Avec plaisir. Elle vient directement de notre propre abattoir, et les porcs sont élevés dans une ferme à proximité.) |
| 5. | Andreas: | Das ist super. So weiß ich, woher es kommt und wie es produziert wird. Die Auswahl ist hier auch viel spezieller. | (C’est super. Comme ça, je sais d’où elle vient et comment elle est produite. Le choix ici est aussi beaucoup plus spécial.) |
| 6. | Sandra: | Ja, wir haben auch regionale Spezialitäten, die man nicht überall findet. | (Oui, nous avons aussi des spécialités régionales qu’on ne trouve pas partout.) |
| 7. | Andreas: | Können Sie mir auch ein gutes Geschäft für Eier und lokale Milchprodukte empfehlen? | (Pouvez-vous aussi me recommander une bonne boutique pour des œufs et des produits laitiers locaux ?) |
| 8. | Sandra: | Natürlich. Der Hof auf der anderen Straßenseite verkauft das alles. So unterstützt man die regionale Wirtschaft. | (Bien sûr. La ferme de l’autre côté de la rue vend tout ça. C’est ainsi qu’on soutient l’économie régionale.) |
| 9. | Andreas: | Genau, ich finde lokale Produkte wichtig, und ich möchte auch die Wirtschaft hier unterstützen. | (Exactement, je trouve les produits locaux importants, et je veux aussi soutenir l’économie ici.) |
| 10. | Sandra: | Und nicht nur das: Durch kurze Transportwege wird auch das Klima geschont. | (Et pas seulement : grâce à des trajets de transport courts, le climat est aussi préservé.) |
| 11. | Andreas: | Das stimmt! Vielen Dank für die Tipps und das Fleisch. Bis bald! | (C’est vrai ! Merci beaucoup pour les conseils et la viande. À bientôt !) |
1. Woher kommt das Fleisch in der Metzgerei?
(D’où vient la viande de la boucherie ?)2. Wo kann Andreas Eier und lokale Milchprodukte kaufen?
(Où Andreas peut-il acheter des œufs et des produits laitiers locaux ?)