Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Ein Koch kauft auf dem lokalen Markt ein.
Kucharz robi zakupy na lokalnym targu.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Lokal einkaufen Zakupy lokalne
Ananas Ananas
Bananen Banany
Birnen Gruszki
Äpfel Jabłka
Kürbis Dynia
Rote Bete Buraki
Supermarktbrot Chleb z supermarketu
Handarbeit Wypiek ręczny
Heute will ich das Gegenteil von Sebastian machen und lokal einkaufen. (Dziś chcę zrobić odwrotnie niż Sebastian i zrobić zakupy lokalnie.)
Ich treffe mich mit Billy Wagner, weil er in seinem Lokal nur lokale Produkte verwendet. (Spotykam się z Billym Wagnerem, ponieważ w swojej restauracji używa wyłącznie lokalnych produktów.)
"Früchte aus der Südsee schmecken dort viel besser als die, die hierher geflogen werden." („Owoce z mórz południowych smakują tam o wiele lepiej niż te, które przylatują tutaj samolotem.”)
"In Berlin gibt es viele gute Birnen, Äpfel und sogar Kürbis." („W Berlinie są bardzo dobre gruszki, jabłka, a nawet dynia.”)
"Die rote Bete ist ohne Verpackung viel besser." („Buraki bez opakowania są dużo lepsze.”)
Ich rieche an der roten Bete - sie riecht nach Erde. (Wącham buraki – pachną ziemią.)
"Supermarktbrot mag ich nicht, ich lasse es lieber von Alfredo in Handarbeit backen." („Nie lubię chleba z supermarketu, wolę, żeby Alfredo piekł go ręcznie.”)
"Das Brot in der Fabrik schmeckt nicht so gut wie echtes Handwerksbrot." („Chleb z fabryki nie smakuje tak dobrze jak prawdziwy chleb rzemieślniczy.”)
"Viele Leute kaufen nur Supermarktbrot und wissen nicht, wie gut frisches Brot ist." („Wiele osób kupuje tylko chleb z supermarketu i nie wie, jakie dobre jest świeże pieczywo.”)

1. Warum trifft sich die Person mit Billy Wagner?

(Dlaczego osoba spotyka się z Billym Wagnerem?)

2. Welche Lebensmittel nennt die Person als gute Produkte in Berlin?

(Jakie produkty spożywcze osoba wymienia jako dobre produkty w Berlinie?)

3. Warum lässt die Person das Brot lieber in Handarbeit backen?

(Dlaczego osoba woli, żeby chleb był wypiekany ręcznie?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Ein Gespräch über lokales Einkaufen beim Metzger

Rozmowa o lokalnych zakupach u rzeźnika
1. Andreas: Guten Morgen! Ich bin wieder hier, um Fleisch zu kaufen. (Dzień dobry! Znowu tu jestem, żeby kupić mięso.)
2. Sandra: Guten Morgen! Das freut mich. Lokal einzukaufen ist wirklich wichtig. (Dzień dobry! Cieszę się. Kupowanie lokalnie jest naprawdę ważne.)
3. Andreas: Ja, das finde ich auch. Ich hätte heute gern Nackensteaks. Woher kommt das Fleisch? (Tak, ja też tak uważam. Dzisiaj poproszę karkówkę w plastrach. Skąd pochodzi to mięso?)
4. Sandra: Sehr gern. Es kommt direkt aus unserer eigenen Schlachterei, und die Schweine stehen auf einem Hof in der Nähe. (Oczywiście. Pochodzi bezpośrednio z naszej własnej ubojni, a świnie są hodowane w gospodarstwie w pobliżu.)
5. Andreas: Das ist super. So weiß ich, woher es kommt und wie es produziert wird. Die Auswahl ist hier auch viel spezieller. (To świetnie. Dzięki temu wiem, skąd pochodzi i jak jest produkowane. Wybór jest tu też o wiele bardziej wyjątkowy.)
6. Sandra: Ja, wir haben auch regionale Spezialitäten, die man nicht überall findet. (Tak, mamy również regionalne specjały, których nie znajdzie się wszędzie.)
7. Andreas: Können Sie mir auch ein gutes Geschäft für Eier und lokale Milchprodukte empfehlen? (Czy może mi Pani polecić też dobry sklep z jajkami i lokalnymi produktami mlecznymi?)
8. Sandra: Natürlich. Der Hof auf der anderen Straßenseite verkauft das alles. So unterstützt man die regionale Wirtschaft. (Oczywiście. Gospodarstwo po drugiej stronie ulicy sprzedaje to wszystko. W ten sposób wspiera się regionalną gospodarkę.)
9. Andreas: Genau, ich finde lokale Produkte wichtig, und ich möchte auch die Wirtschaft hier unterstützen. (Dokładnie, uważam lokalne produkty za ważne i chcę też wspierać tutejszą gospodarkę.)
10. Sandra: Und nicht nur das: Durch kurze Transportwege wird auch das Klima geschont. (I nie tylko to: dzięki krótkim trasom transportu chroni się także klimat.)
11. Andreas: Das stimmt! Vielen Dank für die Tipps und das Fleisch. Bis bald! (To prawda! Dziękuję bardzo za wskazówki i mięso. Do zobaczenia wkrótce!)

1. Woher kommt das Fleisch in der Metzgerei?

(Skąd pochodzi mięso w masarni?)

2. Wo kann Andreas Eier und lokale Milchprodukte kaufen?

(Gdzie Andreas może kupić jajka i lokalne produkty mleczne?)