Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Lokal einkaufen | Fare la spesa locale |
| Ananas | Ananas |
| Bananen | Banane |
| Birnen | Pere |
| Äpfel | Mele |
| Kürbis | Zucca |
| Rote Bete | Barbabietola rossa |
| Supermarktbrot | Pane del supermercato |
| Handarbeit | Lavorazione artigianale |
1. Was möchte die Sprecherin heute machen?
(Cosa vuole fare oggi la speaker?)2. Warum trifft sich die Sprecherin mit Billy Wagner?
(Perché la speaker si incontra con Billy Wagner?)3. Welche Produkte erwähnt der Text als gute Qualität in Berlin?
(Quali prodotti il testo menziona come di buona qualità a Berlino?)4. Was bevorzugt die Sprecherin beim Brot?
(Cosa preferisce la speaker per il pane?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Ein Gespräch über lokales Einkaufen beim Metzger
| 1. | Andreas: | Guten Morgen! Ich bin wieder hier, um Fleisch zu kaufen. | (Buongiorno! Sono tornato per comprare della carne.) |
| 2. | Sandra: | Guten Morgen! Das freut mich. Lokales Einkaufen ist wirklich wichtig. | (Buongiorno! Mi fa piacere. Fare la spesa localmente è davvero importante.) |
| 3. | Andreas: | Ja, das finde ich auch. Ich hätte heute gern Nackensteaks. Woher kommt das Fleisch? | (Sì, la penso allo stesso modo. Oggi vorrei delle braciole di collo. Da dove proviene la carne?) |
| 4. | Sandra: | Sehr gern. Es kommt direkt aus unserer eigenen Schlachterei, und die Schweine stehen auf einem Hof ganz in der Nähe. | (Volentieri. Proviene direttamente dalla nostra macelleria e i maiali stanno in una fattoria proprio qui vicino.) |
| 5. | Andreas: | Das ist super. So weiß ich, woher es kommt und wie es produziert wird. Die Auswahl ist hier auch spezieller. | (Perfetto. Così so da dove viene e come viene allevata. Anche la selezione qui è più particolare.) |
| 6. | Sandra: | Ja, wir haben auch regionale Spezialitäten, die man nicht überall findet. | (Sì, abbiamo anche specialità regionali che non si trovano ovunque.) |
| 7. | Andreas: | Könnten Sie mir auch ein gutes Geschäft für Eier und lokale Milchprodukte empfehlen? | (Potrebbe consigliarmi anche un buon posto per comprare uova e prodotti lattiero-caseari locali?) |
| 8. | Sandra: | Natürlich. Der Hof auf der anderen Straßenseite verkauft alles: Eier, Milch und Käse. So unterstützt man die regionale Wirtschaft. | (Certo. La fattoria dall'altra parte della strada vende di tutto: uova, latte e formaggi. Così si sostiene l'economia locale.) |
| 9. | Andreas: | Genau, ich finde sowohl lokale Produkte als auch die Unterstützung der Wirtschaft wichtig. | (Esatto, per me sono importanti sia i prodotti locali sia il sostegno all'economia.) |
| 10. | Sandra: | Und nicht nur das: Durch kürzere Transportwege wird auch das Klima geschont. | (E non solo: percorsi di trasporto più brevi aiutano anche a proteggere il clima.) |
| 11. | Andreas: | Das stimmt! Vielen Dank für die Hinweise und das Fleisch. Bis bald! | (È vero! Grazie mille per i consigli e per la carne. A presto!) |
1. Warum kauft Andreas gern beim Metzger vor Ort ein?
(Perché Andreas preferisce comprare dal macellaio del posto?)2. Was empfiehlt Sandra für Eier und Milchprodukte?
(Cosa consiglia Sandra per le uova e i latticini?)