Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Spójniki: „weder…noch" / „sowohl…als auch"

Konjunktionen: „weder…noch" / „sowohl…als auch""


Mit den Konjunktionen „weder…noch" und „sowohl…als auch" verbindet man zwei Satzteile oder Wörter.

(Za pomocą spójników „weder…noch" i „sowohl…als auch" łączy się dwie części zdania lub wyrazy.)

Kiedy używasz „weder…noch” i „sowohl…als auch”

  • weder…noch = żadne z dwóch (negacja obu opcji)
  • sowohl…als auch = oba (potwierdzasz dwie opcje naraz)
weder…noch

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.

Der Empfänger hat weder das Paket noch den Brief bekommen.

sowohl…als auch

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief.

Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen.

Budowa: gdzie stoją te słowa w zdaniu

  • weder stoi przed pierwszą częścią.
  • noch stoi przed drugą częścią.
  • sowohl stoi przed pierwszą częścią.
  • als auch stoi przed drugą częścią.

Ważne: łączysz elementy tego samego typu (np. dwa dopełnienia, dwa przysłówki czasu, dwie czynności).

Rzeczowniki / obiekty

Ich brauche weder einen Ausweis noch eine Kopie.

Ich brauche sowohl einen Ausweis als auch eine Kopie.

Okoliczniki (np. czasu)

Ich kann weder heute noch morgen zur Post gehen.

Ich bin sowohl heute als auch morgen im Büro.

Uwaga na przypadek (Akkusativ/Dativ) – końcówki muszą pasować

Te spójniki nie „ustawiają” przypadku. Przypadek wynika z czasownika lub przyimka, jak zawsze.

  • schreiben + Akkusativ: eine E-Mail, einen Brief
  • mit + Dativ: mit dem Auto, mit der Bahn
Poprawnie

Ich fahre weder mit dem Auto noch mit der Bahn.

Błędnie

Ich fahre weder mit den Auto noch mit die Bahn.

Najczęstsze pułapki (i jak ich uniknąć)

  1. Nie mieszaj par:

    • weder … als auch
    • sowohl … noch
    • weder … noch
    • sowohl … als auch
  2. W zdaniu z „weder…noch” nie dodawaj drugiej negacji „nicht”.

    • Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.
    • Ich schreibe nicht weder eine E-Mail noch einen Brief.
  3. Uważaj na sens: „weder…noch” = 0/2, „sowohl…als auch” = 2/2.

    Jeśli prawdziwa jest tylko jedna opcja, potrzebujesz raczej entweder…oder (to inna konstrukcja).

„Sowohl…als auch” w praktyce: co z czasownikami?

Najłatwiej łączyć rzeczowniki lub okoliczniki. Z dwoma czasownikami też się da, ale pilnuj równoległej budowy.

  • Naturalnie (ta sama konstrukcja):

    Meine Nachbarin nimmt sowohl das Paket an als auch eine Nachricht für mich hinterlässt.

  • Prościej (często lepiej na A2):

    Meine Nachbarin nimmt das Paket an und hinterlässt mir eine Nachricht.

Szybki test kontrolny (sam/a sprawdź)

  1. Czy mówię „0 z 2” (żadne) czy „2 z 2” (oba)?

  2. Czy druga część to na pewno noch albo als auch (a nie oder)?

  3. Czy obie części są tego samego typu (np. dwa obiekty, dwa przysłówki)?

  4. Czy przypadek i rodzajnik są poprawne w obu częściach?

  1. Pokazują, czy wyklucza się dwie rzeczy, czy je łączy.
weder…noch

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief. (Nie piszę ani e-maila, ani listu.)

Der Empfänger hat weder das Paket noch den Brief bekommen. (Odbiorca nie dostał ani paczki, ani listu.)

sowohl...als auch

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief. (Piszę zarówno e-maila, jak i list.)

Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen. (Odbiorca dostał zarówno paczkę, jak i list.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Ich habe ___ eine SMS noch eine E-Mail bekommen.

Nie dostałem ___ SMS-a ani e-maila.

2. Der Empfänger hat weder das Paket ___ den Brief bekommen.

Odbiorca nie dostał ani paczki ___ listu.

3. Ich schicke ___ den Brief als auch das Paket heute ab.

Wysyłam dziś ___ list, jak i paczkę.

4. Bitte schreiben Sie sowohl den Absender ___ den Empfänger gut lesbar auf das Paket.

Proszę czytelnie napisać na paczce zarówno nadawcę ___ odbiorcę.

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz zdanie poprawne gramatycznie z „ani… ani” lub „zarówno… jak i”.

1.
Przy „ani… ani” używa się drugiego członu „ani”, a nie „lub”.
Przy „zarówno… jak i” drugi człon musi brzmieć „jak i”, a nie „ani”.
2.
Po „zarówno” nie używa się „lub”, tylko „jak i”.
Po „zarówno” drugi człon musi brzmieć „jak i”, a nie „ani”.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Połącz dwa zdania w jedno: użyj albo „ani … ani” (jeśli żadne z nich nie ma zastosowania), albo „zarówno … jak i” (jeśli oba mają zastosowanie).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (weder … noch) Ich schreibe keine E-Mail. Ich schreibe keinen Brief.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.
    (Nie piszę ani e-maila, ani listu.)
  2. Wskazówka Wskazówka (sowohl … als auch) Ich schicke das Paket. Ich schicke den Brief.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich schicke sowohl das Paket als auch den Brief.
    (Wysyłam zarówno paczkę, jak i list.)
  3. Wskazówka Wskazówka (weder … noch) Der Empfänger hat das Paket nicht bekommen. Der Empfänger hat den Brief nicht bekommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Der Empfänger hat weder das Paket noch den Brief bekommen.
    (Odbiorca nie dostał ani paczki, ani listu.)
  4. Wskazówka Wskazówka (sowohl … als auch) Wir brauchen einen Ausweis. Wir brauchen die Adresse.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Wir brauchen sowohl einen Ausweis als auch die Adresse.
    (Potrzebujemy zarówno dokumentu tożsamości, jak i adresu.)

Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Omówcie, jak odpowiecie nadawcy na piśmie i e-mailem.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Im Büro fehlen heute wichtige Sendungen: weder Brief noch Paket sind angekommen.
(W biurze brakuje dziś ważnych przesyłek: nie dotarł ani list, ani paczka.)

Omówić
  • Was habt ihr weder erhalten noch bestätigt, und welche Folgen hat das? (Czego nie otrzymaliście ani nie potwierdziliście i jakie ma to konsekwencje?)
  • Würdet ihr sowohl eine E-Mail als auch einen Brief schicken? Warum? (Czy wysłalibyście zarówno e-mail, jak i list? Dlaczego?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Der Empfänger hat weder den Brief noch das Paket bekommen. (Odbiorca nie otrzymał ani listu, ani paczki.)
  • Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief an den Sender. (Napiszę zarówno e-mail, jak i list do nadawcy.)
  • Bitte antworten Sie schriftlich – Mit freundlichen Grüßen und Unterschrift. (Proszę odpowiedzieć na piśmie – z poważaniem i podpisem.)

Użyj w rozmowie
  • weder…noch (ani…ani)
  • sowohl…als auch (zarówno…jak i)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

środa, 15/04/2026 21:46