Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Spójniki: „weder…noch" / „sowohl…als auch"

Konjunktionen: „weder…noch" / „sowohl…als auch""


Mit den Konjunktionen „weder…noch" und „sowohl…als auch" verbindet man zwei Satzteile oder Wörter.

(Za pomocą spójników „weder…noch" i „sowohl…als auch" łączy się dwie części zdania lub wyrazy.)

Kiedy użyć weder…noch, a kiedy sowohl…als auch?

  • weder…noch = ani…ani → wykluczasz obie możliwości.
  • sowohl…als auch = zarówno…jak i → mówisz, że dotyczą obie rzeczy naraz.
Wykluczenie

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.

„Nie piszę ani e-maila, ani listu.”

Połączenie

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief.

„Piszę zarówno e-maila, jak i list.”

Budowa zdania: gdzie stoją te elementy?

  • weder stawiasz przed 1. elementem, noch przed 2. elementem.
  • sowohl stawiasz przed 1. elementem, als auch przed 2. elementem.
  • Łączysz elementy tego samego typu: dwa rzeczowniki, dwa czasowniki, dwa przymiotniki, dwa wyrażenia z przyimkiem.
Rzeczowniki

Er hat weder das Paket noch den Brief bekommen.

Er hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen.

Z przyimkiem

Wir haben heute weder Zeit für das Meeting noch für das Telefonat.

Wir schicken die Unterlagen sowohl per E-Mail als auch per Post.

Przymiotniki / cechy

Die E-Mail ist sowohl schnell als auch praktisch.

Der Text ist weder klar noch vollständig.

Najczęstszy błąd: nie mieszaj par

  • To są dwie stałe pary. Nie łączymy ich „na krzyż”.
Poprawnie

Ich schicke weder eine E-Mail noch eine SMS.

Ich schicke sowohl eine E-Mail als auch eine SMS.

Błędnie

Ich schicke weder eine E-Mail als auch eine SMS.

Ich schicke sowohl eine E-Mail noch eine SMS.

Ich schicke weder eine E-Mail oder eine SMS.

Na co uważać w praktyce (A2): rodzajniki i przypadki

  • weder/noch i sowohl/als auch nie zmieniają przypadku.
  • Przypadek wynika z czasownika lub przyimka (np. für → Akkusativ).
  • Dlatego często zmienia się tylko rodzajnik: eine E-Mail, ale einen Brief.

Przykład (Akkusativ po „schreiben”):

  • Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.
  • Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief.

Szybka samokontrola: wybierz właściwy wzór

  1. Czy chodzi o 0 z 2? → użyj weder…noch.
  2. Czy chodzi o 2 z 2? → użyj sowohl…als auch.
  3. Czy oba elementy są tego samego typu (np. dwa rzeczowniki)? → OK.
  4. Czy po pierwszym elemencie widzisz noch albo als auch? → sprawdź, czy para pasuje.

Mini-test:

  • „Wysyłamy dokumenty e-mailem i pocztą.” → Wir schicken die Unterlagen sowohl per E-Mail als auch per Post.
  • „Dziś nie mamy czasu ani na spotkanie, ani na telefon.” → Wir haben heute weder Zeit für das Meeting noch für das Telefonat.
  1. Pokazują, czy wyklucza się dwie rzeczy, czy je łączy.
weder…noch

Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief. (Nie piszę ani e-maila, ani listu.)

Der Empfänger hat weder das Paket noch den Brief bekommen. (Odbiorca nie dostał ani paczki, ani listu.)

sowohl...als auch

Ich schreibe sowohl eine E-Mail als auch einen Brief. (Piszę zarówno e-maila, jak i list.)

Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen. (Odbiorca dostał zarówno paczkę, jak i list.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Ich schreibe heute ___ eine E-Mail noch einen Brief, ich rufe lieber an.

Dzisiaj nie piszę ___ ani e-maila, ani listu, wolę zadzwonić.

2. Der Empfänger hat ___ das Paket als auch den Brief bekommen.

Odbiorca otrzymał ___ zarówno paczkę, jak i list.

3. Ich brauche weder eine Briefmarke ___ einen Umschlag, ich schicke die Nachricht per SMS.

Nie potrzebuję ani znaczka ___ koperty, wysyłam wiadomość SMS-em.

4. Bitte schreiben Sie sowohl Ihren Namen ___ Ihre Unterschrift unten auf das Formular.

Proszę wpisać zarówno swoje imię i nazwisko ___ swój podpis na dole formularza.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Połącz dwa zdania w jedno. Użyj albo „ani … ani” (wyłączenie), albo „zarówno … jak i” (łączenie).

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (weder … noch) Ich schreibe keine E-Mail. Ich schreibe keinen Brief.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich schreibe weder eine E-Mail noch einen Brief.
    (Nie piszę ani e-maila, ani listu.)
  2. Wskazówka Wskazówka (sowohl … als auch) Der Empfänger hat das Paket bekommen. Der Empfänger hat den Brief bekommen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Der Empfänger hat sowohl das Paket als auch den Brief bekommen.
    (Odbiorca otrzymał zarówno paczkę, jak i list.)
  3. Wskazówka Wskazówka (weder … noch) Wir haben heute keine Zeit für das Meeting. Wir haben heute keine Zeit für das Telefonat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Wir haben heute weder Zeit für das Meeting noch für das Telefonat.
    (Dziś nie mamy ani czasu na spotkanie, ani na rozmowę telefoniczną.)
  4. Wskazówka Wskazówka (sowohl … als auch) Ich brauche den Personalausweis. Ich brauche den Mietvertrag.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich brauche sowohl den Personalausweis als auch den Mietvertrag.
    (Potrzebuję zarówno dowodu osobistego, jak i umowy najmu.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 07/05/2026 08:49