Phrases temporelles avec während & bevor

Temporale Sätze mit während & bevor


Mit während und bevor verbindet man zwei Handlungen zeitlich, z.B. lesen, warten, sprechen.

(Avec während et bevor, on relie deux actions dans le temps, par ex. lesen, warten, sprechen.)

Pendant que / avant : idée + effet

während = deux actions en même temps (« pendant que »).

bevor = une action arrive avant l’autre (« avant de / avant que »).

Conjonction Question utile Traduction naturelle (FR)
während Les deux choses se passent-elles en même temps ? pendant que
bevor Quelle action se fait en premier ? avant de / avant que

Le point clé : dans la subordonnée, le verbe va à la fin

Avec während et bevor, on introduit une subordonnée (Nebensatz).

Dans cette subordonnée, le verbe conjugué est en dernière position.

  • Ich lese den Bericht, während du telefonierst.

  • Ich überprüfe den Termin, bevor ich dich zurückrufe.

Attention : en allemand, c’est le verbe conjugué qui va à la fin (pas forcément tout le « groupe verbal » comme en français).

Deux schémas possibles (et la virgule change tout)

Schéma Structure Exemple (DE)
1) Principale + subordonnée Hauptsatz, während/bevorVERBE Ich drucke die Unterlagen, bevor ich zur Besprechung gehe.
2) Subordonnée + principale Bevor/WährendVERBE, VERBE + … Während ich im Katalog suche, frage ich die Bibliothekarin.
  • Virgule obligatoire entre principale et subordonnée.

  • Si la phrase commence par la subordonnée : après la virgule, le verbe de la principale arrive tout de suite (inversion).

Mini-checklist (autocorrection en 10 secondes)

  1. Ai-je choisi le bon sens ? während (= simultané) ou bevor (= ordre) ?

  2. Ai-je mis une virgule ?

  3. Dans la subordonnée : le verbe conjugué est-il à la fin ?

  4. Si je commence par la subordonnée : dans la principale, le verbe est-il en 1re position (juste après la virgule) ?

Erreurs typiques (et version correcte)

  • Bevor ich gehe, ich rufe dich zurück.

    Correct : Bevor ich gehe, rufe ich dich zurück.

  • Ich rufe dich zurück bevor ich gehe.

    Correct : Ich rufe dich zurück, bevor ich gehe.

  • Während ich suche im Katalog, frage ich die Bibliothekarin.

    Correct : Während ich im Katalog suche, frage ich die Bibliothekarin.

Astuce “pro” : où mettre les compléments ?

Pour garder la subordonnée claire, place souvent les compléments avant le verbe final.

  • … während ich im Kalender nachschaue.

  • … bevor wir den Vertrag abschicken. (verbe séparé : ab + schicken → abschicken à la fin)

Point d’attention : avec un verbe à particule séparable, la particule reste collée au verbe à la fin de la subordonnée : zurückrufen, abschicken, ausfüllen.

  1. 1. Position : proposition principale + subordonnée avec während/ bevor + verbe à la fin.
  2. 2. Position : bevor/ während + verbe à la fin de la subordonnée + proposition principale.
  3. Après la subordonnée / la proposition principale, il y a une virgule.
Struktur (Structure)Konjunktion (Conjonction)Beispiel (Exemple)
Hauptsatz + Nebensatz

während/ (pendant que/)

bevor (avant que)

Ich lese den Roman, während du nach einem Buch fragst. (Je lis le roman, pendant que tu demandes un livre.)

Ich frage nach dem Autor, bevor ich gehe. (Je demande le nom de l’auteur avant de partir.)

Nebensatz + Hauptsatz

bevor/ (avant que/)

während (pendant que)

Bevor ich Goethe's Faust lese, leihe ich mir ein Buch von Christian Kracht aus. (Avant de lire le Faust de Goethe, j’emprunte un livre de Christian Kracht.)

Während er recherchiert, lese ich die Geschichte. (Pendant qu’il fait des recherches, je lis l’histoire.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Du kannst die Zeitschrift lesen, ___ ich deinen Ausweis suche.

Tu peux lire la revue, ___ je cherche ta carte.

2. ___ ich den Roman ausleihe, möchte ich kurz in das Inhaltsverzeichnis schauen.

___ j’emprunte le roman, je voudrais jeter un coup d’œil à la table des matières.

3. Während du an der Recherche ___, suche ich den Autor im Katalog.

Pendant que tu ___ sur la recherche, je cherche l’auteur dans le catalogue.

4. Ich frage nach dem Wörterbuch, bevor ich zur Arbeit ___.

Je demande le dictionnaire avant d’___ au travail.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis l’option de phrase grammaticalement correcte avec « pendant » ou « avant que ».

1.
Faux : il faut une virgule avant la subordonnée.
Faux : dans la subordonnée, le verbe n’est pas à la fin, ce qui est incorrect pour les subordonnées avec « avant ».
2.
Faux : dans la proposition principale, le verbe n’est pas en position 1 ; après la subordonnée suit normalement la proposition principale complète sans sujet supplémentaire avant le verbe.
Faux : dans la subordonnée, le verbe doit être à la fin ; « cherche dans le catalogue » est un ordre des mots incorrect dans la subordonnée.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie les deux phrases en une seule avec « pendant que » ou « avant que » (mettre une virgule, verbe à la fin de la subordonnée).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (während) Ich schreibe eine E-Mail. Du telefonierst mit dem Kunden.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich schreibe eine E-Mail, während du mit dem Kunden telefonierst.
    (J’écris un e-mail pendant que tu téléphones au client.)
  2. Indice Indice (bevor) Ich prüfe den Termin im Kalender. Ich rufe dich zurück.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich prüfe den Termin im Kalender, bevor ich dich zurückrufe.
    (Je vérifie le rendez-vous dans l’agenda avant de te rappeler.)
  3. Indice Indice (bevor) Ich gehe in die Besprechung. Ich drucke die Unterlagen aus.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Bevor ich in die Besprechung gehe, drucke ich die Unterlagen aus.
    (Avant d’aller à la réunion, j’imprime les documents.)
  4. Indice Indice (während) Er kocht das Abendessen. Sie deckt den Tisch.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Während er das Abendessen kocht, deckt sie den Tisch.
    (Pendant qu’il prépare le dîner, elle met la table.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Travaillez à deux : planifiez l’emprunt et décrivez l’ordre des étapes.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Du bist in der Bibliothek und suchst Bücher für eine berufliche Recherche.
(Tu es à la bibliothèque et tu cherches des livres pour une recherche professionnelle.)

Discuter
  • Welche Bücher oder Zeitschriften brauchst du für deine Recherche und warum? (De quels livres ou revues as-tu besoin pour ta recherche et pourquoi ?)
  • Was machst du, bevor du ein Buch ausleihst? Beschreibe kurz den Ablauf. (Que fais-tu avant d’emprunter un livre ? Décris brièvement le déroulement.)

Mots et expressions utiles
  • Ich leihe den Krimi aus, bevor ich nach Hause gehe. (J’emprunte le roman policier avant de rentrer à la maison.)
  • Während du recherchierst, lese ich die Zeitschrift. (Pendant que tu fais des recherches, je lis la revue.)
  • Ich interessiere mich für einen spannenden Roman von diesem Autor. (Je m’intéresse à un roman passionnant de cet auteur.)

Utilisation en conversation
  • Während du recherchierst, lese ich … (Pendant que tu fais des recherches, je lis …)
  • Bevor ich etwas ausleihe, schaue ich … (Avant d’emprunter quelque chose, je regarde …)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 16/04/2026 16:13