Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Info-Mail der Personalabteilung: Hochschulabschluss nachweisen
Rellena los huecos: Master, Bachelor, Praktika, Kurse, Studium, Prüfung, Zeugnis, Abschluss, Übersetzung, Hochschulabschlusses
(Correo informativo del departamento de RR. HH.: acreditar el título universitario)
Für Ihre Personalakte benötigen wir eine Kopie Ihres . Bitte schicken Sie uns bis Freitag Ihr als PDF. Wenn Sie im Ausland studiert haben, fügen Sie bitte eine kurze bei. Falls Sie noch im sind, reicht eine aktuelle Studienbescheinigung.
Wenn Sie den schon haben: Schreiben Sie, ob es ein oder war und in welchem Jahr Sie die bestanden haben. Bei Fragen zur Einschreibung für interne oder zu im Unternehmen melden Sie sich bitte bei HR.Para su expediente de personal necesitamos una copia de su título universitario. Por favor, envíenos antes del viernes su certificado como PDF. Si ha estudiado en el extranjero, adjunte por favor una breve traducción. Si todavía está estudiando, basta con un certificado de estudios actual.
Si ya tiene el título: indique si fue un grado o un máster y en qué año aprobó el examen. Si tiene preguntas sobre la inscripción en cursos internos o sobre prácticas en la empresa, póngase en contacto con RR. HH.
-
Welche Unterlagen soll die Person an HR schicken und bis wann?
(¿Qué documentos debe enviar la persona a RR. HH. y para cuándo?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona ya ha terminado sus estudios y ha obtenido el título de grado.) |
||
|
(Para la matrícula, todos los documentos ya están completos y listos.) |
||
|
(La persona quiere hacer primero unas prácticas para conocer el sistema alemán.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Gestern ___ ___ ich die Prüfung bestanden.
(Ayer ___ ___ aprobé el examen.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Expresiones útiles:
Ich habe ... studiert und ... abgeschlossen. / Letztes Jahr habe ich ... gemacht. / Zum Glück habe ich die Prüfung bestanden.
-
Was haben Sie studiert oder welche Ausbildung haben Sie gemacht und wann haben Sie den Abschluss erreicht?
¿Qué ha estudiado o qué formación ha realizado y cuándo obtuvo el título?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welche Prüfung war für Sie schwierig und wie ist die Prüfung am Ende ausgegangen?
¿Qué examen le resultó difícil y cómo terminó el examen al final?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Hallo Alex,
ich habe dein Profil gesehen. Du hast in deinem Heimatland studiert, oder?Ich plane gerade unser neues Projektteam. Kannst du mir kurz schreiben:
- welchen Abschluss du hast (Bachelor/Master) und wann du ihn gemacht hast
- ob du hier in Deutschland noch einen Kurs oder eine Prüfung machst
- ob du schon ein Praktikum in Deutschland gemacht hast
Danke dir!
Viele Grüße
Sandra Weber
Hola Alex,
he visto tu perfil. Has estudiado en tu país de origen, ¿verdad?Ahora mismo estoy planificando nuestro nuevo equipo de proyecto. ¿Puedes escribirme brevemente:
- qué título tienes (licenciatura/máster) y cuándo lo obtuviste
- si aquí en Alemania aún estás haciendo un curso o un examen
- si ya has hecho unas prácticas en Alemania
¡Gracias!
Saludos cordiales
Sandra Weber
Frases útiles:
-
Ich habe ... studiert und meinen Bachelor/Master ... gemacht.
(He estudiado ... y obtuve mi licenciatura/máster ...)
-
Letzte Woche/gestern habe ich ... bestanden / die Einschreibung gemacht.
(La semana pasada/ayer aprobé ... / hice la matrícula.)
-
Zurzeit mache ich ... und mein Ziel ist ...
(Actualmente hago ... y mi objetivo es ...)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe in Spanien Informatik studiert und meinen Bachelor 2020 gemacht. Einen Master habe ich noch nicht.
Zurzeit besuche ich in Deutschland einen Abendkurs Deutsch. Letzten Monat habe ich die A2-Prüfung bestanden. Ein Praktikum in Deutschland habe ich noch nicht gemacht, aber ich suche gerade nach Möglichkeiten.
Viele Grüße
Alex García
Hola señora Weber,
muchas gracias por su mensaje. Estudié Informática en España y obtuve mi licenciatura en 2020. Aún no tengo un máster.
Actualmente asisto en Alemania a un curso nocturno de alemán. El mes pasado aprobé el examen A2. Aún no he hecho prácticas en Alemania, pero ahora mismo estoy buscando posibilidades.
Saludos cordiales
Alex García