A2.14 - Título universitario
A2.14 - Título universitario

A2.14 - Título universitario - Ejercicios

Universitätsabschluss


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

das Studium — das Universitätsstudium (los estudios — los estudios universitarios)
die Ausbildung — die betriebliche Ausbildung (la formación — la formación en la empresa)
der Abschluss — das Studienende (la graduación — el final de los estudios)
die Prüfung bestehen — die Prüfung erfolgreich bestehen (aprobar el examen — aprobar el examen con éxito)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Info-Mail der Personalabteilung: Hochschulabschluss nachweisen

Rellena los huecos: Master, Bachelor, Praktika, Kurse, Studium, Prüfung, Zeugnis, Abschluss, Übersetzung, Hochschulabschlusses

(Correo informativo del departamento de RR. HH.: acreditar el título universitario)

Für Ihre Personalakte benötigen wir eine Kopie Ihres . Bitte schicken Sie uns bis Freitag Ihr als PDF. Wenn Sie im Ausland studiert haben, fügen Sie bitte eine kurze bei. Falls Sie noch im sind, reicht eine aktuelle Studienbescheinigung.

Wenn Sie den schon haben: Schreiben Sie, ob es ein oder war und in welchem Jahr Sie die bestanden haben. Bei Fragen zur Einschreibung für interne oder zu im Unternehmen melden Sie sich bitte bei HR.
Para su expediente de personal necesitamos una copia de su título universitario. Por favor, envíenos antes del viernes su certificado como PDF. Si ha estudiado en el extranjero, adjunte por favor una breve traducción. Si todavía está estudiando, basta con un certificado de estudios actual.

Si ya tiene el título: indique si fue un grado o un máster y en qué año aprobó el examen. Si tiene preguntas sobre la inscripción en cursos internos o sobre prácticas en la empresa, póngase en contacto con RR. HH.

  1. Welche Unterlagen soll die Person an HR schicken und bis wann?

    (¿Qué documentos debe enviar la persona a RR. HH. y para cuándo?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ich habe in meinem Heimatland ein Studium abgeschlossen und einen Bachelor gemacht. Jetzt bin ich in Deutschland und möchte mich an einer Hochschule einschreiben. Dafür brauche ich mein Zeugnis und eine Übersetzung. Nächste Woche habe ich einen Termin bei der Studienberatung. Ich überlege auch, später einen Master zu machen. Im Moment suche ich zuerst ein Praktikum, damit ich das deutsche System besser kenne.
(En mi país de origen terminé una carrera y obtuve un título de grado. Ahora estoy en Alemania y quiero matricularme en una universidad. Para eso necesito mi certificado y una traducción. La próxima semana tengo una cita con la orientación académica. También estoy considerando hacer más adelante un máster. Por el momento, primero busco unas prácticas para conocer mejor el sistema alemán.)
Verdadero Falso

(La persona ya ha terminado sus estudios y ha obtenido el título de grado.)

(Para la matrícula, todos los documentos ya están completos y listos.)

(La persona quiere hacer primero unas prácticas para conocer el sistema alemán.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Gestern ___ ___ ich die Prüfung bestanden.

(Ayer ___ ___ aprobé el examen.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ich habe ... studiert und ... abgeschlossen. / Letztes Jahr habe ich ... gemacht. / Zum Glück habe ich die Prüfung bestanden.

  1. Was haben Sie studiert oder welche Ausbildung haben Sie gemacht und wann haben Sie den Abschluss erreicht?
    ¿Qué ha estudiado o qué formación ha realizado y cuándo obtuvo el título?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Prüfung war für Sie schwierig und wie ist die Prüfung am Ende ausgegangen?
    ¿Qué examen le resultó difícil y cómo terminó el examen al final?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Hallo Alex,
ich habe dein Profil gesehen. Du hast in deinem Heimatland studiert, oder?

Ich plane gerade unser neues Projektteam. Kannst du mir kurz schreiben:

  • welchen Abschluss du hast (Bachelor/Master) und wann du ihn gemacht hast
  • ob du hier in Deutschland noch einen Kurs oder eine Prüfung machst
  • ob du schon ein Praktikum in Deutschland gemacht hast

Danke dir!
Viele Grüße
Sandra Weber


Hola Alex,
he visto tu perfil. Has estudiado en tu país de origen, ¿verdad?

Ahora mismo estoy planificando nuestro nuevo equipo de proyecto. ¿Puedes escribirme brevemente:

  • qué título tienes (licenciatura/máster) y cuándo lo obtuviste
  • si aquí en Alemania aún estás haciendo un curso o un examen
  • si ya has hecho unas prácticas en Alemania

¡Gracias!
Saludos cordiales
Sandra Weber


Frases útiles:

  1. Ich habe ... studiert und meinen Bachelor/Master ... gemacht.

    (He estudiado ... y obtuve mi licenciatura/máster ...)

  2. Letzte Woche/gestern habe ich ... bestanden / die Einschreibung gemacht.

    (La semana pasada/ayer aprobé ... / hice la matrícula.)

  3. Zurzeit mache ich ... und mein Ziel ist ...

    (Actualmente hago ... y mi objetivo es ...)

Hallo Frau Weber,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe in Spanien Informatik studiert und meinen Bachelor 2020 gemacht. Einen Master habe ich noch nicht.

Zurzeit besuche ich in Deutschland einen Abendkurs Deutsch. Letzten Monat habe ich die A2-Prüfung bestanden. Ein Praktikum in Deutschland habe ich noch nicht gemacht, aber ich suche gerade nach Möglichkeiten.

Viele Grüße
Alex García

Hola señora Weber,

muchas gracias por su mensaje. Estudié Informática en España y obtuve mi licenciatura en 2020. Aún no tengo un máster.

Actualmente asisto en Alemania a un curso nocturno de alemán. El mes pasado aprobé el examen A2. Aún no he hecho prácticas en Alemania, pero ahora mismo estoy buscando posibilidades.

Saludos cordiales
Alex García